Working languages: Dutch to ItalianEnglish to ItalianBulgarian to Italian English to BulgarianDutch to BulgarianItalian to Bulgarian | Alberto & Maria Bona Cabibi NA Local time: 14:17 CET (GMT+1)
Native in: Italian | |
High quality translations at competitive rates! | | Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Business/Commerce (general) | | Computers: Hardware | Mechanics / Mech Engineering | | Medical (general) | Retail | | Ships, Sailing, Maritime |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | IT (Information Technology) | | Marketing / Market Research | Other | | Science (general) | Computers (general) |
More Less | | PRO-level points: 3, Questions answered: 12, Questions asked: 6 | 27 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 26000 days Completed: Oct 2008 Languages: English to Italian | Excavators and wheel loaders technical sheets
Construction / Civil Engineering | No comment. | Translation Volume: 20000 words Completed: Sep 2008 Languages: English to Bulgarian | Industrial machine tool documentation and service manual
Mechanics / Mech Engineering | No comment. | Translation Volume: 8000 words Completed: Aug 2008 Languages: English to Italian | Website for a Trademarks analysis company
Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 18000 words Completed: Mar 2008 Languages: Dutch to Italian | Food production multinational- Frozen food processing documentation
Food & Dairy | No comment. | Translation Volume: 8400 words Completed: Mar 2008 Languages: Dutch to Italian | Botanical documentation for an International agricoltural company
Agriculture | No comment. | Translation Volume: 12100 words Completed: Feb 2008 Languages: Dutch to Italian | Monthly updates website insurance company
Insurance | No comment. | Translation Volume: 16500 words Completed: Feb 2008 Languages: Dutch to Italian | Website for refrigeration systems
Engineering: Industrial | No comment. | Translation Volume: 11800 words Completed: Feb 2008 Languages: Dutch to Italian | Security and attendance terminals servicing Manuals
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 16200 words Completed: Jan 2008 Languages: Dutch to Italian | User manual and presentation for dermatologic equipment
Medical: Instruments | No comment. | Translation Volume: 12000 words Completed: Jan 2008 Languages: Dutch to Italian | User manual and marketing presentation of cash-registers systems
Computers: Systems, Networks | No comment. | Translation Volume: 12000 words Completed: Jan 2008 Languages: English to Italian | Installation and maintenance instructions for switchboards
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 20000 words Completed: Jan 2008 Languages: English to Italian | Industrial electric feeds operative manuals
Mechanics / Mech Engineering | No comment. | Translation Volume: 9000 words Completed: Dec 2007 Languages: Dutch to Italian | Website of major insurance company
Insurance | No comment. | Translation Volume: 23000 words Completed: Dec 2007 Languages: Dutch to Italian | Website of Dutch non-food distributor
Food & Dairy | No comment. | Translation Volume: 4000 words Completed: Dec 2007 Languages: Dutch to Italian | Advertisement interview
Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 18700 words Completed: Dec 2007 Languages: English to Italian | Website of spa producer
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 21000 words Completed: Dec 2007 Languages: English to Italian | Advertisement brochures and movie text for famous cereals producer
Food & Dairy | No comment. | Translation Volume: 8100 words Completed: Dec 2007 Languages: Dutch to Bulgarian | Information folders for people affected from aphasia
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 7400 words Completed: Nov 2007 Languages: Dutch to Italian | Commercial presentation and description of line of cosmetics
Cosmetics, Beauty | No comment. | Translation Volume: 27000 words Completed: Nov 2007 Languages: Dutch to Italian | Website logistics company
Transport / Transportation / Shipping | No comment. | Translation Volume: 16000 words Completed: Nov 2007 Languages: English to Italian | User manual and instructions for professional gas stoves
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 16800 words Completed: Nov 2007 Languages: English to Bulgarian | Speech and study for congress on drug abuse
Social Science, Sociology, Ethics, etc. | No comment. | Translation Volume: 38000 words Completed: Oct 2007 Languages: English to Italian | Instruction manual for industrial cooling towers systems
Metallurgy / Casting | No comment. | Translation Volume: 17900 words Completed: Oct 2007 Languages: English to Italian | Operation manual industrial evaporator
Engineering: Industrial | No comment. | Translation Volume: 14000 words Completed: Oct 2007 Languages: English to Italian | Documentation on foods and additives - international producer of frozen foods
Food & Dairy | No comment. | Translation Volume: 18000 words Completed: Oct 2007 Languages: Italian to Bulgarian | Service and repair instructions Italian car manufacturer
Automotive / Cars & Trucks | No comment. | Translation Volume: 1400 words Languages: Italian to Bulgarian | -Cars producer- Recall campaign letters
Automotive / Cars & Trucks | No comment. |
More Less | Sample translations submitted: 4 | Dutch to Italian: Small example | Source text - Dutch Canister A is de aanvoercanister voor de schone nog te gebruiken kristallen (let op dat wanneer u de glazen canister vult en na het bevestigen van de dop met de metalen toevoerbuis, de opening van deze aanvoerbuis niet bedolven is met kristallen). U kunt de canister vullen tot net onder het begin van de versmalling van de hals.
In canister A (aanvoer) bevind zich een klein filter dat bij normaal gebruik niet vervangen hoeft te worden.
In canister B (afvoer) bevind zich een groot filter dat regelmatig vervangen dient te worden. Informatie hierover vindt u in de documentatiemap welke u bij het apparaat geleverd heeft gekregen. Let op dat u de Afvoercanister op tijd leegmaakt. Doe dit bij voorkeur telkens wanneer u de aanvoercanister vult.
| Translation - Italian Il contenitore A è il recipiente di mandata riutilizzabile per i cristalli puliti (quando si esegue l'operazione di riempimento, fare attenzione che non siano ostruiti gli ugelli metallici di alimentazione presenti sul tappo). Il contenitore deve essere riempito non oltre la svasatura situata sotto la filettatura del coperchio.
Il contenitore A (rifornimento) presenta un piccolo filtro il quale, in normali condizioni di utilizzo, non deve essere sostituito.
Nel contenitore B (mandata) vi è un filtro di dimensioni più grosse che deve essere sostituito ad intervalli regolari. Informazioni più precise sono reperibili all`interno del fascicolo di documentazione che è stato consegnato con ogni apparecchio.
Assicurarsi che il contenitore di mandata sia vuoto, eventualmente eseguire l`operazione di sostituzione del filtro quando si effettua un riempimento.
| | Dutch to Italian: Aanmaningen NL-IT | Source text - Dutch Geachte heer/ mevrouw,
Bij controle van onze administratie is gebleken dat onderstaande factu(u)r(en) nog niet is/zijn voldaan. De betalingstermijn is reeds verstreken.
Wij verzoeken u vriendelijk om uiterlijk binnen 8 dagen het openstaande
factuurbedrag op onze bankrekening xxx t.n.v. xxx B.V. o.v.v. factuurnummer(s), te voldoen.
Indien uw betaling dit schrijven heeft gekruist, dan kunt u deze herinnering als
niet geschreven beschouwen.
Met vriendelijk groet,
Op ons vorige verzoek tot betaling van factu(u)r(en) waarvan de vervaldatum is verstreken, hebben wij geen (volledige) betaling ontvangen. Wij verzoeken u dringend het openstaande saldo per omgaande te voldoen op rekeningnummer xxx t.n.v. xx B.V. o.v.v. factuurnummer(s), te voldoen.
Erop vertrouwende u hiermee voldoende in kennis te hebben gesteld en in afwachting van uw tijdige betaling, verblijven wij,
Bij controle van onze administratie hebben wij geconstateerd dat, ondanks voorgaande herinneringen, onderstaande factu(u)r(en) tot op heden niet zijn betaald.
Wij verzoeken u dringend er voor te zorgen dat het openstaand bedrag, uiterlijk 5 dagen na dagtekening van dit schrijven, is bijgeschreven op bankrekeningnummer xxx t.n.v. xxx B.V. o.v.v. factuurnummers.
| Translation - Italian Egregio Signore/Gentile Signora
Da un controllo effettuato dalla nostra amministrazione è risultato che le fatture di seguito indicate, non risultano ancora pagate e il termine per il pagamento è ormai scaduto.
Chiediamo gentilmente che l’importo delle fatture insolute sia versato, entro 8 giorni, sul nostro conto corrente bancario xxx intestato a xxx B.V.
In caso il pagamento fosse già stato effettuato la preghiamo di ritenere nullo questo sollecito.
Distinti saluti,
Nonostante il nostro precedente sollecito di pagamento non risultano versati gli importi relativi alla fattura/e scadute. La invitiamo a versare, con cortese sollecitudine, l'importo ancora dovuto sul conto corrente xxx intestato a xxx B.V. indicando il numero della fattura/e in questione.
Confidiamo di averla sufficientemente informata e restiamo in attesa di ricevere il pagamento entro i termini stabiliti,
Da un controllo della nostra amministrazione è risultato che, nonostante i precedenti solleciti di pagamento, la fatture/a di seguito indicate non sono, al momento, state pagate.
La invitiamo con cortese sollecitudine a provvedere al pagamento, entro 5 giorni dalla data della presente lettera, sul conto corrente bancario numero xxx intestato a xxx B.V. menzionando i numeri delle fatture.
| | Dutch to Bulgarian: Geachte mevrouw | Source text - Dutch DUTCH TEXT
Geachte mevrouw, mijnheer,
Het één zeggen, het andere bedoelen: voor mensen met afasie is dit dagelijkse realiteit. Afasie komt over de hele wereld voor en kan iedereen treffen. Wereldwijd gaat het om ruim 5 miljoen mensen.
Bijgaand treft u informatiefolders aan over afasie: een taalstoornis ten gevolge van hersenletsel, waardoor mensen van het ene op het andere moment niet meer gewoon kunnen spreken, begrijpen, lezen en schrijven.
U krijgt deze folders kosteloos aangeboden door de Association Internationale Aphasie. Deze vereniging heeft ondermeer ten doel om mensen wereldwijd te informeren over deze ingrijpende taalhandicap.
| Translation - Bulgarian Уважаеми Госпожо, Господине,
Когато казваш нещо, да имаш предвид друго: за хората с афазия това е ежедневна реалност. Афазията е разпространена в цял свят и може да засегне всекиго. Над 5 милиона души на планетата страдат от афазия.
Заедно с това писмо ще получите и брошури относно афазията - езиково нарушение, причинено от мозъчно увреждане, поради което внезапно човек може да загуби способността си да говори, разбира, чете и пише.
Брошурите са предоставени безплатно от Международната асоциация Афазия, сдружение, което има за цел да информира хората от цял свят относно това тежко езиково нарушение.
| | Italian to Bulgarian: automotive | Source text - Italian RIEPILOGO MODALITA' OPERATIVE
a) Parco globale veicoli interessati all'intervento
Sono interessati al risanamento tutti i veicoli i cui numeri di telaio saranno presenti a SIGI all’attivazione della campagna.
b) Individuazione veicoli interessati
- veicoli a voi assegnati - fare riferimento all'archivio telai soggetti a campagna presente sul Vostro PC
- veicoli in transito
- Prima di eseguire l'intervento verificare :
1) con "inquiry Sigi " se il telaio è soggetto a campagna;
2) presenza di eventuali segni di identificazione a conferma che il risanamento è gia’ stato eseguito
c) Materiale necessario
Nessuno
d) Trattamento economico
Le spese che sosterrete relativamente a:
- mano d'opera secondo il tempo indicato nel ciclo allegato
- materiale che Vi sarà fornito dalla Ricambi Volvera (il rimborso viene riconosciuto secondo le condizioni di rimborso previste al momento dell'intervento )
- spese varie ( telefono , postali ect. ) dovranno essere addebitate sulla commessa
5294 utilizzando la normale Segnalazione Reclamo imputando i costi alle voci di spesa :
A 01 = Mano d'opera e materiale
A 10 = Spese varie
| Translation - Bulgarian РЕЗЮМЕ НА ОПЕРАТИВНИТЕ ДЕЙСТВИЯ
а) Глобален парк автомобили, засегнати от операцията
На възстановяване на изправността подлежат всички автомобили с номера на шасито, предоставени на фирма SIGI при стартирането на кампанията.
b) Идентификация на засегнатите автомобили
- автомобили, които са ви доставени - виж за справка архива за шаситата, обект на настоящата кампания, във вашия компютър
- автомобили в етап на транзитиране
- Преди да осъществите ремонта, проверете:
1) с "inquiry Sigi", дали шасито е обект на кампанията;
2) за наличие на евентуални знаци за идентификация в потвърждение на това, че възстановяването на изправността вече е извършено
c) Необходими материали
Няма такива
d) Уреждане на финансовите въпроси
Разходите, направени от вас за:
- труд, съгласно времето, указано в приложения цикъл
- материали, които ще ви бъдат доставени от отдел "Резервни части" Volvera (суми за възстановяване ще се признават съгласно условията за реимбурсиране, приложими към момента на ремонта)
- разходи тип разни (за телефон, пощенски услуги и др. ) ще могат да се начислят към поръчка 5294 като се използва нормалната процедура за отчитане на рекламации, като разходите се начислят по разходните статии :
A 01 = Труд и материали
A 10 = Разни разходи
| More Less | | EN-IT, NL-IT | | Master's degree - Journalism and Mass Communications -Int. relations- at “St. Kliment Ohridski” University | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2007. | | N/A | Italian to Bulgarian (Bulgaria: Sworn translator into Bulgarian) English to Bulgarian (English Language School “Vasil Levski”) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Wordfast | | http://www.iteamvertalingen.nl | | CV available upon request | | Alberto & Maria Bona Cabibi endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Translations and the study of languages have always been our passion and an important part of our work.
We have experience, skills and background in various fields: automotive, marine, computer technology, marketing and retail, medical and international news reporting. This has provided us with a very wide general knowledge, enriched also from various in-country backgrounds and professional travels that have put us in touch with many different cultures.
Native speakers of 2 languages, with sound knowledge of other 3 languages, we offer fast and accurate translations at competitive rates in 6 language pairs and proofreading services.
| This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 27 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 27 | | | Language pairs | | Dutch to Italian | 12 | | English to Italian | 10 | | English to Bulgarian | 2 | | Italian to Bulgarian | 2 | | Dutch to Bulgarian | 1 | | | Specialty fields | | Automotive / Cars & Trucks | 2 | | Mechanics / Mech Engineering | 2 | | Engineering: Industrial | 2 | | Marketing / Market Research | 2 | | Medical (general) | 1 | | Business/Commerce (general) | 1 | | | Other fields | | Food & Dairy | 4 | | Electronics / Elect Eng | 2 | | Insurance | 2 | | Tourism & Travel | 1 | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | 1 | | Metallurgy / Casting | 1 | | Transport / Transportation / Shipping | 1 | | Medical: Instruments | 1 | | Agriculture | 1 | | Construction / Civil Engineering | 1 | | Computers: Systems, Networks | 1 | | Cosmetics, Beauty | 1 |
|
|
| Keywords: Alberto Bona Cabibi, Maria Bona Cabibi, Translate from Dutch, Flemish, English, Russian, Bulgarian Translate into Italian Translate into Bulgarian Specialized in Business, Information technology, Manuals, Patent, sailing, sailboat, nautical, marine, Sport, Technical, , vertalen, schrijven, corrigeren, auto, automotive, beurs, engines, lokalisering, localisering, correspondentie, trainingsmateriaal, handboeken, handboek, gebruiksaanwijzingen, gebruiksaanwijzing, financieel, economisch, Italiaanse tekst, Italiaanse teksten, automatisering, IT, technisch, technische teksten, technische tekst, toeristisch, toerisme, toeristische teksten, toeristische tekst, PR, reclame, commercieel, commerciële tekst, commerciële teksten, brieven, brief, Italiaanstalig, Italiaanstalige tekst, Italiaanstalige teksten, vertalingen, professioneel, handleiding, medisch, handleidingen, Tourism Available for Translation & Interpreting olandese traduzioni olandese traduttore freelance olandese fiammingo freelance vertaler italiaans vertaler vertalingen italiaans traduttore olandese traduzioni olandese nederlandese nederlandese Italiaans, translations, translation, Italian, on line translations, on-line translations, on-line translation, on line translation, redigeren, bedrijfscorrespondentie, burgas translations, bulgaria, webpagina's, vertaling, handleiding, manual, manuals, moedertaalvertaler, native-speaker, revisie, language, Italiaanse taal, Engels, Nederlands, Italiaans, Amerikaans-Engels, Engels, automotive, Italiaanse markt, concurrerende tarieven, CAT-tool, sailing, marine, mechanical, mechanical tools, medical, memo's, memo, rapportages, rapportage, presentaties, presentatie, projectbeschrijvingen, projectbeschrijving, offertes, offerte, bestekken, bestek, websites, website, Internet, lokalisatie, software, hardware, localisatie.
Profile last updated Mar 24, 2011 |