Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Romanian
Romanian to English
French to Romanian

Sorana_M.
Proficiency at your service

Romania
Local time: 17:18 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian Native in Romanian
Account type Freelancer
Services Translation, Software localization
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareMedical (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsSafety

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 20, Questions asked: 272
Payment methods accepted PayPal
Translation education Bachelor's degree - "Babes-Bolyai" University, Cluj-Napoca, the Faculty of Letters, the Department of Applied Foreign Languages
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Apr 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
French to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
Romanian to English (Romanian Ministry of Justice)
Romanian to French (Romanian Ministry of Justice)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume I have decided not to publish my CV, but I can forward it to you anytime.
About me
I graduated from "Babes-Bolyai" University in Cluj-Napoca, Faculty of Letters, Department of Applied Foreign Languages, specialization Translators-Interpreters, Business-Commerce, language combination English-French + Romanian in June, 2002, and in October I received my sworn translator authorization from the Ministry of Justice in Romania.

For the Romanian to English and Romanian to French language combinations, you can count on me for:

- personal documents (birth certificates, marriage certificates, school papers and transcripts, work records, criminal records, medical records, CVs and cover letters, recommendation letters);

For the English to Romanian language combination, my strongest fields are:

- technical [several subfields - mainly user guides - for electric and electronic home appliances (mobile phones, TV sets, radio sets, AC devices, photo cameras), power tools, automatic doors, ovens, machines and forklifts];
- medical (informative leaflets, product presentations, medical articles of general interest, medical investigations, medical software localization, user guides/instructions for use for investigation and diagnose devices, cardiographs, defibrillators, sensors);

For the medical field, I can provide two verifiable references.

For the French to Romanian language combination, my strongest field is the general one.

At the moment, I am interested in: user guides, user manuals, guidelines, instructions for use, menus and prompts, but I will consider any suitable project as well.

I am a part-time linguist, working by Romania's timezone - GMT + 2, but I have never missed a deadline so far.
Keywords: translations, Romanian, English, French, accuracy


Profile last updated
Feb 13, 2016






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums