Member since Aug '12
English to Portuguese
| Gladys Wiezel |
Experience, experience, experience!
MA, United States
Local time: 23:23 EDT (GMT-4)
: Portuguese (Variant: Brazilian)
| Freelancer, Verified member |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Transcription, Training, Project management, Vendor management|
|Computers (general)||Medical (general)|
|Mechanics / Mech Engineering||Internet, e-Commerce|
|IT (Information Technology)||Engineering (general)|
|Computers: Systems, Networks||Manufacturing|
|Also works in:|
|Automotive / Cars & Trucks||Media / Multimedia|
|Medical: Pharmaceuticals||Medical: Instruments|
|Medical: Health Care||Paper / Paper Manufacturing|
|Photography/Imaging (& Graphic Arts)||Printing & Publishing|
|Transport / Transportation / Shipping||Materials (Plastics, Ceramics, etc.)|
|Marketing / Market Research||Business/Commerce (general)|
|Cinema, Film, TV, Drama||Computers: Hardware|
|Construction / Civil Engineering||Electronics / Elect Eng|
|Engineering: Industrial||Environment & Ecology|
|Games / Video Games / Gaming / Casino||Law: Contract(s)|
|Law: Patents, Trademarks, Copyright||Law (general)|
English to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 20 - 40 USD per hour
| PRO-level points: 21, Questions answered: 11 |
|Visa, MasterCard, American Express, Discover, Wire transfer, Check, Money order|
|Other - Alumni Association|
|Years of translation experience: 21. Registered at ProZ.com: Apr 2004. Became a member: Aug 2012.|
|English to Portuguese (American Translators Association, verified)|
|Catalyst, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, IBM Translation Memory, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, XTM|
|English (PDF), Portuguese (PDF)|
| Gladys Wiezel endorses ProZ.com's Professional Guidelines. |
Translation, editing and proofreading of technical materials, specialized in software interface, documentation, help on-line, marketing and training materials.
Broad experience with Business, Medical, Manufacturing and Journalistic texts.
Project management, terminology management, Style Guides.
In-house language specialist at Dassault Systemes (former SolidWorks) for 6 years.
In-house senior translator at PeopleSoft (former J.D.Edwards Software) for 5 years.
Project Manager at a translation agency for 8 months.
Keywords: translation, editing, proofreading, technical, journalism, software, html, localization, marketing, training, software testing, linguistic QA, project management, terminology management, manufacturing, CRM, e-commerce, business, medical, legal, turism, Style Guide,
Profile last updated
Dec 5, 2012