Member since Mar '05 Working languages: English to French | | Éric Cléach Quality, reliability, availability Loctudy, Bretagne, France Local time: 18:56 CET (GMT+1)
Native in: French | | |
High quality translation and localization | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Computers (general) | Internet, e-Commerce | | Telecom(munications) | Music | | Media / Multimedia | IT (Information Technology) | | Computers: Systems, Networks | Computers: Software | | Computers: Hardware | Marketing / Market Research |
| Also works in: | | Electronics / Elect Eng | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Finance (general) | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Management | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Printing & Publishing | | SAP |
More Less | English to French - Rates: 0.12 - 0.18 EUR per word / 35 - 50 EUR per hour | 8 projects entered 2 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 16000 words Completed: Feb 2007 Languages: English to French | Online help - CRM software
Translation of HTML files in TagEditor. Online help of a CRM software.
Computers: Software, IT (Information Technology), Computers: Software | No comment. | Translation Volume: 18000 words Completed: Jan 2007 Languages: English to French | Interface of an application server
Localization of the interface of an application server (DITA and XML files)
Computers: Software, Computers: Systems, Networks, IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 4700 words Completed: Dec 2006 Languages: English to French | Marketing documents - RFID technology
Translation of marketing brochures and case studies about RFID technology
Engineering: Industrial, Electronics / Elect Eng, Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 13000 words Completed: Nov 2006 Languages: English to French | Documentation for an application server
Translation of the documentation for an application server
Computers: Software, Computers: Systems, Networks, IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 13000 words Completed: Jan 2006 Languages: English to French | Manuals - IT security software and hardware
Translation of two manuals covering the administration and use of IT security software and hardware (authentifcation/identification, biometry, password, etc.)
IT (Information Technology), Computers: Software, Computers: Hardware | No comment. | Translation Volume: 80000 words Timeline: Aug 31 '05 to Nov 30 '07 Languages: English to French | Tech/Financial Press Releases
Translation of press releases for a newswire agency. Ongoing collaboration since September 2005.
IT (Information Technology), Finance (general), Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 100000 words Timeline: Feb 28 '05 to Nov 30 '07 Languages: English to French | Music Software (Cakewalk)
Localization of software and translation of various documentation (printed manuals, online help, release notes, etc.) for several software by Cakewalk Music Software: Sonar, Project 5, Pyro...
Cleaning-up of translation memories.
Ongoing collaboration since March 2005.
Music, Media / Multimedia, Computers: Software | positive Unlisted : Eric continually demonstrates expertise in the music software field, is very fast and easy to work with, and delivers excellent quality translation work. I give him my highest recommendation | Translation Volume: 16500 words Languages: English to French | Manual - ERP software solution
Computers: Software, Computers: Systems, Networks | positive ProZ.com member : Efficient and quality work, always delivered on time. A pleasure to work with. |
More Less | | Wire transfer, Check | Sample translations submitted: 2| English to French: IT (network storage) | Source text - English The [product name] series can greatly reduce the risk of system failure to support business continuity. Equipped with four paths to each HDD and using storage expansion enclosures with redundant Fibre Channel switches providing switch fabric access to disks, the [product name] series keeps functioning even if certain components fail. The [product name] series is designed to reduce or eliminate single points of failure by using redundant RAID controllers, power supplies and fans to help keep data available in the event of a hardware failure. These components are hotswappable
and allow technicians to make many repairs and upgrades without
disrupting system availability. | Translation - French Les produits de la gamme [product name] permettent de réduire considérablement les risques de panne du système en préservant la continuité des opérations. Équipée de quatre chemins d'accès vers chaque disque, et utilisant des châssis d'extensionde stockage avec commutateurs Fibre Channel redondants offrant l'accès aux
disques grâce à une matrice de commutation, la gamme [product name] continue à fonctionner même lorsque certains composants tombent en panne. [product name] est conçu pour réduire, voire éliminer, les défaillances dues à un seul composant, grâce à l'utilisation de contrôleurs RAID, d'alimentations électriques, et de
ventilateurs tous redondants, garantissant ainsi l'accès aux données, même en cas de défaillance matérielle. Ces composants sont remplaçables à chaud et permettent aux techniciens d'effectuer de nombreuses réparations et mises à niveau sans perturber la disponibilité du système. | | English to French: Sound technologies | Source text - English Being a capacitor mic, the [product name] needs 48V phantom power to operate, and
the XLR socket, which carries both the signal and the phantom power, has goldplated
pins. The sensitivity of the mic varies from -14mV/Pa to -18mV/Pa depending
on the pattern selected, which in practical terms means its not that dissimilar in
sensitivity to the majority of large-diaphragm capacitor models. Its frequency
response extends from 20Hz to 20kHz, but rather than being ruler flat, the mic has a
presence peak at around 12kHz, giving it an open, airy tonality. It can stand SPLs of
up to 138dB (148dB with the pad switched in), so loud sound sources won't scare it,
and the 'A'-weighted signal-to-noise ratio is between 76dB and 78dB depending on
the pattern setting. While there are quieter mics, the level of background noise in
typical vocal miking applications is insignificant. | Translation - French Comme tout micro électrostatique, le [product name] nécessite une alimentation
fantôme 48 V ; le connecteur XLR, qui conduit à la fois le signal et l'alimentation
fantôme, possède des contacts plaqués or. La sensibilité du micro varie de -
14 mV/Pa à -18 mV/Pa, en fonction de la directivité choisie, ce qui, dans la pratique,
correspond aux valeurs qu'on retrouve pour la majorité des micros électrostatiques
large membrane. La réponse en fréquence s'étend de 20 Hz à 20 kHz, et n'est pas
totalement régulière : on observe une bosse aux environs de 12 kHz, ce qui donne
au [product name] beaucoup de présence et de clarté. Il supporte des niveaux de
pression acoustique jusqu'à 138 dB (148 dB lorsque l'atténuateur est activé), et ne
craint donc pas les sons très puissants ; le rapport signal/bruit "A" Pondéré varie de
76 dB à 78 dB suivant les directivités. Même si on trouve des micros dont le rapport
signal/bruit est encore meilleur, le bruit de fond du [product name] est insignifiant
pour les prises de voix normales. |
More Less | | OTHER-Université de Bretagne Occidentale, Brest, France | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Apr 2004. Became a member: Mar 2005. | | N/A | English to French (University of Brest, France) | | N/A | | Across, Catalyst, Fusion, IBM CAT tool, Idiom, Lingotek language search engine, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Alchemy Catalyst Lite Edition, Microsoft Helium, Microsoft LocStudio, MS Office Pro 2003, Transit Satellite PE, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.transmart.fr | | English (PDF) | | About me

More info: www.transmart.fr
Skype status: 
Specialized in:
IT, computers, localization, software, hardware
Sound and music technologies, sound engineering, music, multimedia
Marketing
SAP, ERP
Recent projects
* Computers / Software: CD/DVD Burning Software (localization and translation) - 15,000 words
* Marketing: Press releases (ongoing project) - 10,000 words
* Building / Civil Engineering: Technical Performance Specification - 10,000 words
* Financial: Investment Fund Semi-Annual Report - 20,000 words
* Marketing / Corporate coaching: Career coaching/talent development training manuals - 70,000 words
* Sound technologies / Software: Music software user manuals - 30,000 words
* ERP / Marketing: Business case and marketing letters - 15,000 words
* IT / ERP: Training manuals - 50,000 words
* IT / Law: Software licence agreement - 3,000 words
* SAP / Economics / Marketing: SAP Training documentation - 120,000 words
* Corporate management / Scorecarding: Case studies - 3,500 words
* Electricity industry / IT networks: Marketing documents - 10,000 words
* Telecommunications / GSM: Technical specifications of a Base Station Subsystem - 8,000 words
* Automotive industry: ERP manuals - 3,000 words
* IT / Network storage systems: Marketing documents - 5,000 words
* IT / Authentication & security services: Marketing documents - 4,000 words
* Sound technologies / Media: 3 months fulltime position as trainee website localizer (Sound On Sound Magazine)
Rates
Min rate : 0,10 EUR (Translation EN>FR)
Min rate : 0,04 EUR (Proofreading)
Technical skills/Tools
SDL Trados 2006
SDLX 2006
Fusion
Transit Satellite PE
IBM Translation Manager 6.0.11
Microsoft Helium/LocStudio
Alchemy Catalyst Translator/Lite Edition
Microsoft Office 2003 Professional
8Mb broadband Internet
FTP server, laser color printer, scanner | This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 8 | | With client feedback | 2 | | Corroborated | 2 | | | 100% positive (2 entries) | positive | 2 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 8 | | | Language pairs | | English to French | 8 | | | Specialty fields | | Computers: Software | 7 | | IT (Information Technology) | 5 | | Computers: Systems, Networks | 3 | | Marketing / Market Research | 2 | | Music | 1 | | Media / Multimedia | 1 | | Finance (general) | 1 | | Electronics / Elect Eng | 1 | | Engineering: Industrial | 1 | | Computers: Hardware | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: sound technologies, french, english, anglais, français, ordinateurs, informatique, son, musique, technologies du son, sound engineering, music, music software, hardware, translation, traduction, localization, localisation, MAO, audio numérique, MIDI, éric, cléach, loctudy, finistère, quimper, pont-l'abbé, transmart, www.transmart.fr, www.transmart-traduction.com, www.transmart-translations.com, www.transmart.info, www.transmart-translations.eu, www.cleach.fr, www.ericcleach.com
Profile last updated Jun 18 |