Member since Dec '07 Working languages: Italian to RomanianRomanian to ItalianSpanish to RomanianRomanian to SpanishSpanish to Italian Italian to SpanishEnglish to Romanian | | Ana Ghinita Una passione trasformata in professione Galati/Bucuresti, Romania Local time: 22:43 EET (GMT+2)
Native in: Romanian | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Retail | Patents | | Marketing / Market Research | Medical: Instruments | | Environment & Ecology | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Finance (general) | Construction / Civil Engineering | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Law (general) |
| Also works in: | | Tourism & Travel | Law: Taxation & Customs | | Advertising / Public Relations | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Medical: Pharmaceuticals | Education / Pedagogy | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Nutrition | | Media / Multimedia | Medical: Health Care | | Medical: Cardiology | Medical (general) | | Linguistics | Law: Contract(s) | | Human Resources | Journalism | | Investment / Securities | International Org/Dev/Coop | | Insurance | History | | Government / Politics | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Botany | | Internet, e-Commerce | Engineering: Industrial | | Computers (general) | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Real Estate |
More Less | | Questions answered: 158, Questions asked: 0 Easy / 4 PRO, PRO-level points: 364 | Sample translations submitted: 4Italian to Romanian: mostra Detailed field: Other | Source text - Italian La porta forno si compone di una struttura portante snodabile in alluminio nella quale trovano spazio sempre 3 vetri, ben separati l’uno dall’altro.
La dotazione interna si completa con griglie e leccarde fornite da dispositivi di blocco e
antiribaltamento che rendono l’utilizzo del forno più piacevole e sicuro
| Translation - Romanian Usa cuptorului este compusa dintr-o structura detasabila din aluminiu ce include intotdeauna 3 geamuri separate.
Structura interna este completata de gratare si vesele metalice sustinute de dispozitivele de blocare si fixare care nu permit rasturnarea acestora si care fac ca utilizarea cuptorului sa se realizeze intr-un mod mai placut si mai sigur.
| Romanian to Italian: proiect Detailed field: Construction / Civil Engineering | Source text - Romanian Clădirea este realizată pe fundaţii izolate, din cărămidă, cu grosime de 82,5 cm. Pereţii de la subsol şi demisol sunt din cărămidă, structura de rezistenţă a construcţiei este zidărie portantă de cărămidă. Construcţia este de tip şopron cu închideri şi acoperiş din tablă cutată amplasată în zona din spate a imobilului. Suprafaţa construită este de 100 mp şi înălţimea medie de 2,5 mp. Suprafaţa închiderilor este de 39 mp.
Licitaţia de desfăşoară după regula licitaţiei cu strigare, respectiv la un preţ în urcare sau în scădere, în funcţie de raportul dintre cerere şi ofertă | Translation - Italian Le fondazioni su cui verrà costruito l’edificio saranno isolate, usando come materiale da costruzione lastre con uno spessore di 82,5 cm. Al piano seminterrato ed interrato i muri saranno in laterizio, la struttura portante in muratura di mattoni assicurerà la resistenza dell’edificio. L’edificio prevede la costruzione di un capannone con serramenti e tetto in lamiera ondulata che verra’ ubicato nella zona dietro l’immobile. Il capannone ha una superficie di mq 100 ed altezza media di m 2,5. La superficie dei serramenti è di mq 39.
L’asta si svolge secondo i dettami dell’offerta presentata ad alta voce, con un prezzo che successivamente può salire o scendere in base al rapporto tra la domanda e l’offerta.
| | Italian to Romanian: rum-esp | Source text - Italian Tehnologii informatice ca răspuns la provocările societăţii. Mobilitate: sisteme de transport şi vehicule inteligente; transportul sigur, confortabil şi eficient al persoanelor şi bunurilor. Proiectul are ca obiectiv concentrarea şi valorificarea optimă a potenţialului ştiinţific şi tehnologic de înalt nivel din România în vederea soluţionării unor probleme ridicate de necesitatea alinierii transportului feroviar intern la cerinţele UE. | Translation - Romanian Tecnologías de la información que proporcionan nuevas soluciones para superar los retos sociales. Movilidad: sistemas de transporte y vehículos inteligentes; transporte seguro, confortable y eficiente de personas y bienes. El objetivo del proyecto es concentración y la capitalización óptima del más alto nivel científico y tecnológico de Rumanía para poder solucionar los problemas surgidos de la necesidad de la adecuación del transporte ferroviario interno a los requisitos de la UE. | | Spanish to Romanian: esp-rum | Source text - Spanish El proyecto está en conformidad con las áreas temáticas del programa CEEX 2005 poniendo las bases de los sistemas integrados de cálculo y control destinados a mejorar la seguridad de la circulación y del transporte ferroviario a través de un control frecuente o mediante la supervisión online del contacto rueda/vía a fin de asegurar una óptima interacción entre las dos durante la circulación. Para el éxito de los objetivos propuestos se quiere alcanzar el nivel de compatibilidad y competitividad necesario para la integración completa en él área europea de investigación y la participación en el venidero proyecto PC7, así como para la integración en la plataforma tecnológica europea ERRAC.
| Translation - Romanian Proiectul este in concordanţă cu ariile tematice ale programului CEEX 2005 punând bazele realizării unor sisteme înglobate de calcul şi control noi menite să sporească siguranţa şi securitatea în transportul feroviar prin controlul regulat sau monitorizarea on-line a profilului roţilor/şinelor, în vederea asigurării unei interacţiuni optime între acestea în timpul circulaţiei. Prin realizare a obiectivelor propuse, se urmăreşte atingerea nivelului de compatibilitate şi competitivitate necesar pentru integrarea deplină în aria europeană de cercetare şi participarea la viitorul program PC7, precum şi integrarea în platforma tehnologică la nivel european ERRAC. |
More Less | | glosar, rum-esp | | BA-University of Bucharest - Faculty of Law - Degree in Legal Studies | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Sep 2007. Became a member: Dec 2007. | | N/A | English to Romanian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates) Italian to Romanian (Romanian Ministry of Justice) Romanian to Italian (Romanian Ministry of Justice) Spanish to Romanian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates) Romanian to Spanish (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates)
Italian to Romanian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates) Romanian to Italian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates) Spanish to Romanian (Romanian Ministry of Justice) Romanian to Spanish (Romanian Ministry of Justice)
|
More Less | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS | | English (DOC) | | Ana Ghinita endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: traducator spaniol interpret traduceri interpretare romana Medicina, traduceri juridice şi financiare, spaniola, traductor rumano intérprete rumano , IT traduzioni italiano spagnolo, traduzioni spagnolo italiano, diritto generale, brevetti, casellario giudiziale, certificati, contratti, procure, sentenze, pedagogia, linguistica, glottodidattica, insegnamento italiano, competenza linguistica, proposta didattica, insegnare italiano a stranieri, sociolinguistica, psicolinguistica, geografia, educazione, insegnamento, scuola, Pc, Html, internet, letteratura, turismo, viaggi, cultura, fotografia, storia, cinema, musica, traduzioni, romeno, italiano, certificato, diploma, licenza, traduttrice. didattizzazione di materiale autentico, lingua veicolare, insegnare una disciplina attraverso l'italiano, bilinguismo, diglossia, materiali per l'insegnamento, arte, pittura, pittura ad olio, ES traducciones italiano español, traducciones español italiano, traducción de páginas web, subtítulos, interpretación, corrección, certificados, sentencias, contratos, poderes, auditorías de certificación, divorcio, norma ISO, pedagogía, lingüística, sociolingüística, psicolingüística, fundamentos y métodos de enseñanza del italiano a extranjeros, artistas plásticos, pintura al óleo, acuarela, técnicas pictóricas, mosaicos, frescos, escultura, talla en madera, arquitectura, columna, cúpula, fiestas, música, arte y literatura, periodismo, cantantes, moda, vestimenta, accesorios, calzados, geografía, viajes y turismo, agricultura, agroturismo, rumano, Rumania, Romania
This profile has received 116 visits in the last month, from a total of 75 visitors
Profile last updated Jul 4 |