ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
French to English
German to English
Polish to English

Stefan Mikulin

Salford, England, United Kingdom
Local time: 08:02 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialFinance (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMechanics / Mech Engineering
OtherLaw: Taxation & Customs

Rates
French to English - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 25 - 30 GBP per hour
German to English - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 25 - 30 GBP per hour
Polish to English - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 25 - 30 GBP per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 9, Questions asked: 2
Glossaries General medical
Translation education Master's degree - University of Salford
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (University of Salford)
German to English (University of Salford)
Polish to English (Jagiellonian University, Poland)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Stefan Mikulin endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am a highly qualified, professional and experienced translator and interpreter and have received some of the best professional and academic training available at both the University of Salford in the UK and the Jagiellonian University in Poland.

I have specialist experience in the fields of law (criminal and business/contractual), sport, transport and politics including projects for the following ministries and departments:
the Polish Football Federation, the Polish Ministry of Culture and National Heritage, the Polish Ministry for Regional Development, the Polish Ministry of Agriculture and Rural Development, the French Ministry of Transport and the Montreal Department for Culture.

I have also worked on European projects such as the TEN-T project for the Motorways of the Sea and for European Institutions such as the European Regional Development Fund and the European Investment Bank

I have both a broad and deep knowledge base and am flexible and mobile. I am comfortable with all forms of interpeting as well as translation and have completed UK Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) training.

In addition, I attended an EU/SCIC Interpret Training Programme organised by the European Commission for interpreters with a high level of potential.

Most recently, I have worked as head of Polish translation at the University of Salford and head of interpreting at the University of Sheffield. The competition might be cheaper but you get what you pay for.
Keywords: Polish, French, German, interpreter, fast service, professional, legal, political, history, tourism, MA, professional training, translator, translation, experienced, highly trained, highly qualified,


Profile last updated
Apr 27



More translators and interpreters: French to English - German to English - Polish to English   More language pairs