Member since Feb '05 Working languages: French to Italian Spanish to Italian Catalan to Italian Italian (monolingual) | veri Navigate safely through many languages NA Local time: 09:02 CEST (GMT+2)
Native in: Italian | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Cooking / Culinary | Food & Dairy | | Law: Contract(s) | Law (general) | | Poetry & Literature | Marketing / Market Research | | Ships, Sailing, Maritime | Journalism |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Tourism & Travel | | Textiles / Clothing / Fashion | Sports / Fitness / Recreation | | Religion | Other | | General / Conversation / Greetings / Letters | Cinema, Film, TV, Drama | | Business/Commerce (general) | Wine / Oenology / Viticulture |
More Less | | PRO-level points: 202, Questions answered: 104 | | commerciale EN>IT, náutico | | Other - Università degli Studi "La Sapienza" Roma | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Apr 2004. Became a member: Feb 2005. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office for Mac, Powerpoint, Wordfast | | veri endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Italian freelance Translator and Liason Interpreter
Specialized in:
Technical translation from English, French, Spanish into Italian for sailing and nautical subjects. User’s manuals, press releases, web pages. Sail and motor boats.
As a sailor I cruised extensively the Brittany, Italian and Spanish coast as co-skipper with local crews. Excellent understanding of sailing and boating matters and a deep knowledge of nautical vocabulary.
Commercial correspondence and business texts, technical presentations and web sites for companies working in the Tourism, Sporting and Retailing Industry.
I have a degree in Law and did my thesis in Community Law after extensive studies in International (Public and Private) Law and Common Law. Translation of excerpts from Community Law revues on the different doctrines on Copyright and autor’s moral right for academic purposes.
Gastronomy and Cooking: restaurant’s menu, cooking recipes, essays on cuisine. A tribute to my italian upbringing.
Literarytexts, magazine features, children stories. Small works for an italian magazine.
Liason Interpreting: available only in Barcelona (Spain). Check for rates and disponibility.
Background:
I have a Degree in Law (Università degli Studi “la Sapienza”, Italy) and a High School Diploma in Accountancy. I was employed as an accountant in the City Council of Rome (Italy). I spent long holydays in Ireland and in London, then lived (1993) in France, on the Côte d’Azur. My knowledge of English and French is mainly due to on site full-immersion supported by lots of reading (all the classics and many contemporary writers; newspapers, magazines, comics), movies, correspondence exchange and a bit of regular language courses for grammar skills.
Now I’m living and working in Barcelona, where I honed my Spanish and immersed myself in the study and practice of the Catalan language. For both Spanish and Catalan I have Diplomas from the Barcelona “Escuela Oficial de Idiomas”.
Detailed CV and references on request.
|
| Keywords: Law, Tecnical, User's Manual, Commercial correspondence, Legal, Literary, Sailing, Regattas, Boat, Legale, Vela, Imbarcazioni a vela, Agreements and legal texts, Imbarcazioni a motore, Manuale uso e manutenzione imbarcazioni, Regate, Navigazione, Contratti e testi legali, Corrispondenza Commerciale, Narrativa, Articoli giornalistici, Giornalismo, Cucina, Ricette di cucina, Gastronomia, Barcos, Náutica, Manual del Usuario de Embarcaciones, Literario, Literatura, Cuentos para niños, Comercial, Bateaux, Voile, Voiliers, Nautique, Cuisine, Gastronomie, Cooking, Web sites, Sitios web, Siti Web,
Profile last updated May 22 |