Working languages:
French to Chinese
English to French
Chinese to French

Jacques de Meulenaer

Local time: 10:08 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French, Chinese Native in Chinese
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Project management, Sales
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsAerospace / Aviation / Space
Art, Arts & Crafts, PaintingEducation / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / LettersGovernment / Politics

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 5, Questions asked: 10
Company size <3 employees
Year established 1998
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Sep 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software NJStar
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Jacques de Meulenaer 54 rue Washington
Belge 1050 Bruxelles
Né à Bruxelles, Belgique Belgium
Le 1ier Juillet 1955 02/ 218 14 97
02/ 511 80 24
Gsm: 0486 790 728

Expérience professionnelle
Traducteur - interprète assermenté pour la combinaison linguistique chinois-français/ français-chinois au Palais de Justice de Bruxelles depuis avril 2002.

Divers travaux de traduction et d’interprétariat jurés /assermentés pour différentes instances comme la police fédérale de Belgique, le palais de Justice de Bruxelles, les centres fermés, les commissions rogatoires travaillant avec la police fédérale, l’IBPT, le service des douanes. Nombreux travaux de traduction de diplômes chinois en français, de permis de conduire chinois, et de divers documents et instruments officiels, de rapports médicaux concernant le virus H5N1 et de contrats internationaux.

1997- Création d’un bureau de traduction et d’interprétation et de consultance « WORLDWIDE sprl » spécialisé dans la combinaison linguistique chinois (mandarin) et français. L’ anglais étant également accepté puisque seconde langue en asie. Mon agence de traduction est située rue des Cultes 28 à 1000 Bruxelles.

Avant cela, j’étais aux Philippines et à Taiwan en tant que traducteur – interprète chinois (mandarin)-français-anglais non assermenté pendant une vingtaine d’années auprès de diverses associations, intérêts commerciaux traduction et relecture de contrats internationaux dans le domaine de la construction et d’entretien de centrales nucléaires et participation aux négociations techniques entre les parties européennes et taiwanaises et chinoises. Participation linguistique au niveau culturel pour la télévision taiwanaise à Taiwan et en Chine continentale touchant également à l’enseignement de ces langues à Taiwan et aux Philippines.

Etudes
Etudes et diplôme de langues et de traduction en anglais–français au Liren International Language School à Bruxelles. Puis études de langue chinoise à l’université normale de Taiwan (Taiwan Normal University) et de philosophie chinoise à l’université de Taiwan
(Taiwan University).



Utilisation de l’informatique
Windows XP / NJStar pour les chinois simplifié et traditionnel.

Intérêts personnels
Musique classique. Violoniste dans plusieurs groupes professionnels et semi-pro. Calligraphie chinoise. Qi gong. Dessin, écriture.









Jacques de Meulenaer 中文名字:龙雅格 54 rue Washington
比利时 籍 布鲁塞尔 1050,比利时
在布鲁塞尔出生 于1955年7月1日 电: 02/ 218 14 97
02/ 511 80 24
手机 : 0486 790 728

职业经历与经验
从2002年起是法文/中文法定翻译-口译的专业。

为一些比利时政府警政单位提供翻译业务:警察局,收音微波检查警察局,海关,等机构。除了这些以外,还有翻译中文的文凭,驾驶执照,政府文件,医学方面有关H5N1的报告,国际会议的报告,及合同。

最近,于2007年十月六至七日,参加欧中论坛在布鲁塞尔的“自由大学”举行。

1997年:建立 ”地球翻译社“有限公司 (Worldwide Translation sprl) 专门用中文与法文,
英文。

之前,我住在菲律宾与台湾,两地区总算20年的时间。那时候负责英,法,中,的翻译工作。那时向一般的商业机构与经济机构提供翻译服务,一般的国际合同翻译,与特别有的是台湾马鞍山核能发电厂资料的翻译与对照处理。加入科技方面的协调与合同的商量提供口译专业。在国际会议方面,参加同步翻译业务。台湾电视台方面,冲入国际环境保护以及频临绝种动植物的保育工作。在台湾,中国大陆,菲律宾等地区,都有提供翻译方面的业务。

学历
1977年,LIREN INTERNATIONAL LANGUAGE SCHOOL 的英法文翻译学文凭。 之后,在台湾师范大学,现补习中文,然后参加当大学的哲学系,同时也旁听台湾大学的文学系那里读”文心雕龙“的一部分。

电脑知识
Windows XP, NJStar中文繁体与简体通用系统。

消遣
古典音乐。加入不同的演奏乐团里拉小提琴。中国书法,气功,画画。



Jacques de Meulenaer 54 rue Washington
Belgian 1050 Brussels
Born in Brussels , Belgium Belgium
1st July 1955 Office phone: 02/ 218 14 97
Home phone: 02/ 511 80 24
Cellphone: 0486 790 728

Professional experience
Sworn translator and interpreter for the language combination Chinese (Mandarin)-French and registered at the Brussels Court of Justice since April 2002.

Numerous translation jobs sworn and regular for diverse concerns such as the Belgian Federal Police, the IBPT, an official Belgian concern for the regulation of accepted radio wavelengths on the Belgian territory, and also translated for the Belgian Customs authority. Besides, I also translated numerous official documents such as Chinese drivers’ licences, Chinese diplomas and other official instruments into French and English, medical reports from Hong Kong regarding the H5N1 virus and international construction and maintenance contracts relative to the Maanshan power station in Taiwan.

More recently, joint the Euro-China Forum held in Brussels on June 6 and 7, 2007 on campus of the Free University of Brussels (also known as ULB, in French).

1997- Establishment of a Translation and Consultancy Office in Brussels called « WORLDWIDE sprl » specialized in Mandarin Chinese, French and English. Office address is: rue des Cultes 28 à 1000 Bruxelles.

Before that, I have lived in the Philippines and in Taiwan and worked as a Chinese-French-English translator for a period of twenty years during which time I was working for diverse trade associations, varied commercial concerns. I have also worked in such fields as nuclear, between Taiwanese and European parties, participated in cultural events at Taiwanese television stations and teaching in Taiwan and in the Philippines. Also joint Taiwanese environmental conservation and protection of near-extinct animal species, flora and fauna agencies.

Studies
Studies and translation – interpreting diploma in English and French at the Liren International Language School in Brussels. Then Chinese studies at the Taiwan Normal University (Taiwan Shifan Daxue) and Chinese philosophy at the Taiwan University (Taiwan Daxue).



Computer knowledge
Windows XP / NJStar for simplified and traditional characters.


Hobbies and personnal activities
Classical music. Play the violin in several semi and professional music groups. Chinese calligraphy. Qi gong. Drawing, writing.


Profile last updated
Apr 30, 2009



More translators and interpreters: French to Chinese - English to French - Chinese to French   More language pairs