ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Spanish
Portuguese to Spanish
Italian to Spanish

MaLu M.Suarez - Speaking America
L’America che parla

Santa Fe, Santa Fe, Argentina
Local time: 12:34 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness
to Work Again

9 Positive entries

User message
"Nothing is as easy as it seems to be nor as difficult as the handbook states..."
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
AffiliationsBlue Board: María Luján Suarez
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksTelecom(munications)
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Engineering (general)Computers: Systems, Networks
Engineering: IndustrialIT (Information Technology)
Games / Video Games / Gaming / CasinoPoetry & Literature
Project History 4 projects entered    4 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  29 entries

Payment method accepted Visa, Wire transfer, MasterCard, Check, Money order, American Express
Year Established 2004
Currencies accepted Argentine pesos (ars), Australian dollars (aud), Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 2

Glossaries IT_Malu, Tech_Malu
Standards / Certification(s) SDL Certified
Translation education MA-Universidad Nacional de Rosario Facultad de Humanidades y Arte
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (ISP Eduardo Lafferriere School of Linguists)
Spanish to English (http://www.traductoresrosario.org.ar/)
English to Spanish (Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe 2da. Circunscripción)
Italian to English (Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe 2da. Circunscripción)
Portuguese to English (Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe 2da. Circunscripción)


Memberships AATI
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abby FineReader 8.0, Practicount & Invoice 2.4, Trados Multiterm, Trados Tag Editor, WinZip, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX
Articles
Website http://www.speakingamerica.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me

*I have graduated as an English-Spanish / Spanish-English Translator and Teacher at the Eduardo Lafferriere School of Linguists-Villa Constitucion-Santa Fe-Argentina. I was granted a Post Degree in Translation at the Universidad Nacional de Rosario-Facultad de Humanidades y Arte.
I have studied and lived in the USA and Mexico, places where I worked for several companies and translation agencies.
I have experience in the translation of Technical-Medical documentation and manuals. I am currently working as a translator and interpreter for a well known supplier of connecting rods and crankshafts for the motorsport activity around the world.
My duties:
Translation and editing of material regarding engine blocks, cylinder heads, general layouts on rods and crankshafts, car engineering and performance.

Quality and Punctuality are priorities for me.

*Post Degree in Translation-Universidad Nacional de Humanidades y Arte-Rosario-Argentina.
*Oxford International Examination in English as a Second Language-Oxford University-England.
*First Certificate Examination.
*FTBE-Further Certificate for Teachers of Business English-UCEL-Universidad del Centro Educativo Latinoamericano-Rosario-Argentina.
*Trados Handling Course-UCEL.

I worked as an in-house translator for 3 years in an Iron and Steel Company in my area of residence, the tasks I performed there were:

*Translation of instructive guides for the operation of Iron Blast furnaces, Electric Arc Furnaces, Ladles, Gantry Cranes and other complex pieces of equipment.(Networking-Performance)
Material regarding Automation Softwares and server management tools, softwares for touchpanels, Automation Controls, Industrial displays etc.
Translation of material regarding the processes that take place in the meltshop: Iron-Steel Melting, Hot Rolling, Galvanizing, Briquetting, Finishing etc.

*3 years as a Freelance Translator for important medical laboratory located in Rosario (50 kms from the town where I live). My tasks there:
*Translation of material concerning Large-scale Bio pharmaceutical Manufacturing and Scale-up Production.
*Translation of material regarding pharmaceutical regulatory resources, medicinal product information etc.
*Translation of material regarding pharmaceutical manufacturing, processing etc.
*Translation of medical information regarding cardio pathologies due to conduction diseases; the "Myocardial infarction", the "Tachycardia" and the "Atrial or Ventricular fibrillation.
*Translation of material regarding Diabetes and Digestive and Kidney Diseases.

Most Recent Projects:

*The Development of Hereditary Diseases. (more than 300.000 words-I have worked on a continuous basis for 3 years).Huntington's disease, Schizophrenia, Maniac depression, Alzheimer, Amyotrophic lateral sclerosis (Lou Gehrig's disease), Parkinson's disease, and Cancer.(2002-2004).

*Several researches on permanent make-up, cosmetic medicine, nail treatments, XXX waxing, body piercing, Microdermabrasion, cosmetic surgery, anti-aging techniques including skin health, hormone replacement therapies, nutrition etc.

* “ Women with AIDS in South Africa” (Total 200.000 words). Research carried out buy the Global Fund for Women, a grantmaking foundation supporting women's human rights and addressing critical issues such as AIDS in African communities.

*Long-term translator for important meat processing plant located in Oregon USA. My tasks have been the translation and editing of material regarding Sanitation and Hygiene Guides for Employees, Hazardous Material Training Reviews, Emergency Escapes, New Employees Safety Training Checklists, Express Lockout Procedures etc.


(Child Therapist Handbooks-Upholstery Manuals for Trainees-Operation manuals for all type of domestic and industrial machinery-Sanitation and Hygiene guides-Real Estate supplementary books-Business policies -Operation Manuals for Labelers-Letters to Employees-Power Point Slides-Web Pages and others).




This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 106
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish76
Spanish to English30
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering44
Other24
Science14
Medical12
Art/Literary8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Computers: Software20
Engineering (general)20
Business/Commerce (general)12
Ships, Sailing, Maritime10
Poetry & Literature8
Mechanics / Mech Engineering8
Medical (general)8
Pts in 4 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
English to Spanish2
Spanish to English2
Specialty fields
Poetry & Literature1
Other fields
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Marketing / Market Research1
Petroleum Eng/Sci1
Keywords: Translation-Translator-Translate-English-Spanish-Technical-Metallurgy-Machinery-Affordable-Price-Fast turnaround-Native-Social Science-Literary-Literature-Argentina-USA-Germany-Canada-Australia-México-Latin American-South America-Business -Trados-Automotive Healthcare Software Case Studies SAP ERP Clinical Trial Medical Test SAP Localization of terminology for use in software Brochures Website Contents Medical Pharmaceutical Application Localization IT Tourism Communications Manuals Human Resources Management Strategic Marketing Social Sciences Spain Contracts Manuales Economía Inversión Recursos Humanos Bancos Multinacional Petróleo Gas Contratos Formularios Forms Oil Gas Bank Investment Letter Record Statement Disclosure Act Ley Informe gastronomía cocina recetas cuisine gastronomie restaurant memoria report chile argentina españa empleados-Traducción-Traductor nativo-Español-Inglés-Maquinarias-Metalurgia-Medicos-Medicina.



Profile last updated
Apr 1