Working languages: English to German Chinese to German | Ulrich Leininger Engineering, Technology, Science WUHAN, Hubei, China Local time: 21:47 CST (GMT+8)
Native in: German | | |
My ambition is to combine beauty of language with precision of logic | Freelancer, Verified site user | | Blue Board: Ulrich Leininger | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Electronics / Elect Eng | | Engineering (general) | IT (Information Technology) | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Patents | | Physics | Philosophy | | Mathematics & Statistics |
| Also works in: | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Energy / Power Generation | | Engineering: Industrial | Internet, e-Commerce | | Mechanics / Mech Engineering | Nuclear Eng/Sci |
More Less | English to German - Rates: 0.10 - 0.13 USD per word / 25 - 30 USD per hour Chinese to German - Rates: 0.10 - 0.13 USD per word / 25 - 30 USD per hour | | USD | | PRO-level points: 32, Questions answered: 21, Questions asked: 35 | Sample translations submitted: 1 English to German: SPARK PLUG General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks | Source text - English For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits.
1. Disconnect the cap from the spark plug, and remove any dirt from the spark plug area.
2. Use the proper size spark plug wrench to remove the spark plug.
3. Inspect the spark plug. Replace it if damaged, badly fouled, if the sealing washer is in poor condition, or if the electrode is worn.
4. Measure the electrode gap with a suitable gauge. The correct gap is 0.028 - 0.031 in (0.70 – 0.80 mm). If adjustment is needed, correct the gap by carefully bending the side electrode.
5. Install the spark plug carefully, by hand, to avoid cross-threading.
6. After the spark plug is seated, tighten with the proper size spark plug wrench to compress the washer.
7. When installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug seats to compress the washer.
8. When reinstalling the original spark plug, tighten 1/8 – 1/4 turn after the spark plug seats to compress the washer. | Translation - German Zum Erzielen der optimalen Motorleistung muss der Elektrodenabstand der Zündkerze richtig eingestellt sein, und die Zündkerze darf nicht verrußt sein.
1. Nehmen Sie den Stecker der Zündkerze ab und entfernen Sie eventuell vorhandenen Schmutz im Bereich der Zündkerze.
2. Verwenden Sie zum Herausdrehen der Zündkerze einen Zündkerzenschlüssel der richtigen Größe.
3. Untersuchen Sie die Zündkerze. Wechseln Sie sie aus, falls sie stark beschädigt oder verschmutzt ist, falls die Dichtungsscheibe in schlechtem Zustand oder die Elektrode abgenutzt ist.
4. Messen Sie mit einem geeigneten Messgerät den Elektrodenabstand. Der richtige Abstand beträgt 0,70 – 0,80mm (0,028 - 0,031 Zoll). Verbiegen Sie zum Korrigieren des Abstands vorsichtig die seitliche Elektrode.
5. Die Zündkerze behutsam von Hand einschrauben, damit das Gewinde nicht aufreißt.
6. Nachdem die Zündkerze eingesetzt wurde, ziehen Sie sie mit einem Zündkerzenschlüssel der richtigen Größe fest, um die Dichtungsscheibe zusammenzudrücken.
7. Beim Einschrauben einer neuen Zündkerze ziehen Sie die Zündkerze zum Zusammendrücken der Dichtungsscheibe mit einer halben Drehung fest.
8. Beim Wiedereinschrauben der zuvor verwendeten Zündkerze ziehen Sie die Zündkerze zum Zusammendrücken der Dichtungsscheibe mit einer Achtel- bis Vierteldrehung fest. | More Less | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Open Office, Sisulizer, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, STAR Transit | | http://www.logitope.com | | CV available upon request | | About me I offer technical and scientific translations from Chinese and English into German. My main specialization are automotive translations and patents.
I adhere to the highest standards of professionalism and provide carefully researched, idiomatic translations that are accurate to the last word.
Trust and reliability are the complementary preconditions of success in the translation industry. My basic professional principle is to never compromise my clients' trust, but put quality before all other considerations.
I maintain long-term business relationships with a limited number of clients active in technical fields, and I make every effort to provide the best possible service to those with whom I cooperate.
Through my own DTP and translation support company with currently (2011) seven full-time employees, I have access to a broad selection of software and the ability to translate and format files of virtually any type. Logitope, Ltd. is based in Wuhan, China and has been in business since 2008:
http://www.logitope.com
http://www.proz.com/profile/1009805
I have been working in China since 2006.
Academic and professional background:
Abitur (Ba-Wü) average of 1.3
Master's Degree in physics (1.0), mathematics (1.6), philosophy (1.3) from FU Berlin
Knowledge of German (native), English, Chinese, French, Greek, Latin (professional translations only CN/EN -> DE)
Two years teaching mathematics and English language (2006-2008)
Over four years full-time translation experience
More information on
http://www.linkedin.com/pub/ulrich-leininger/8/b66/376 |
| Keywords: technical, engineering, automotive, patents, Chinese, German, English
Profile last updated Jan 9 |