Working languages: English to Spanish Spanish to English | |  Lorenia Rincon 20 years exp in Legal & Commercial Mexico Local time: 05:34 CST (GMT-6)
Native in: Spanish | | |
Freelancer and outsourcer, Verified member, ProZ.com Moderator | | Blue Board: Lorenia Rincon | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Real Estate | Education / Pedagogy | | Telecom(munications) | Medical (general) | | Automotive / Cars & Trucks | Engineering: Industrial | | Energy / Power Generation |
| Also works in: | | Accounting | Furniture / Household Appliances | | General / Conversation / Greetings / Letters | Human Resources | | Insurance | Investment / Securities | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Sports / Fitness / Recreation | | Textiles / Clothing / Fashion | Wine / Oenology / Viticulture | | Economics | Food & Dairy | | Finance (general) | Cosmetics, Beauty | | Business/Commerce (general) | Cooking / Culinary | | International Org/Dev/Coop | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law: Taxation & Customs | Management | | Marketing / Market Research | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | Construction / Civil Engineering | | Mining & Minerals / Gems |
More Less | English to Spanish - Standard rate: 0.15 USD per word / 75 USD per hour Spanish to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 75 USD per hour | | Questions answered: 906, Questions asked: 0 Easy / 152 PRO, PRO-level points: 1597 | 18 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Verdage / Kontinento Translation & Localization | Hidden | 5 | friendly, professional and great to work for! Payment received promtly. | Thanks for the feedback! Lorenia is a top-notch translator and a pleasure to work with. | | translationdepartment / TTD inc / The Translation Department, Inc. | Hidden | 5 | great to work with, very nice and super-fast payment | ... | | Ubiqus Reporting | Hidden | 5 | I have worked for them severaltimes,, great company, pays on time and project managers are always friendly and professional. | ... | | Arthur International Denmark | Hidden | 5 | Roni is very professionla and friendly, payment was made exactly on the due date according to the terms. | Thanks, hope to be back soon with new options. | | Castle Associates Inc. | Hidden | 5 | Great working for Alan. Very nice and friendy, paid promptly. | Thanks, Lorenia, for a job well done. | | PAEN Communications Ltd. - Language Services | Hidden | 5 | Great to work with Rachel! Wished all clients were like her. Paid very promptly. | Thanks for being available at short notice and taking on this late night project Lorenia. We hope to work with you again soon. | | SGL Consulting | Hidden | 5 | Very professional, interesting projects. A pleasure to work with Solana Rosa who always takes care of her translators | Thanks Lorenia, it´s nice working with you too. | | Lazar & Associates | Hidden | 5 | Great Agency. Javier and Mel are great to work with. A Real Asset to Proz | ... | | Legal and Technical Translations | Hidden | 5 | Very good agency, I highly recommend other colleagues to work with them. Great communication with Michael, he is a top professional. Pays very promptly. | Lorenia, qué buena gente eres. It's always a pleasure. Mike :) | | SEPTRA | Hidden | 5 | excelent outsourcer, great communication, super fast payment | ... | | NORICOM SPRÅKTJENESTER | Hidden | 5 | Outstanding! Bjorn is a great person to work with. Top professional. | Thank you; it has been a pleasure working with you too | | Global Languages and Cultures, Inc. / GLC / e-translation | Hidden | 5 | Edilia is great to work with, great communication. A good company to work with, they demand quality, why work with someone who doesn´t? | ... | | Dvorak International Linguistics, Inc. | Hidden | 5 | Dvorak is a great agency, Claudia is a great person to work for, great communication, demands the best and gives you the best conditions as well. I wish more agencies were like this. | ... | | Transperfect Translations Inc. / Transperfect Staffing | Hidden | 5 | Good comm. w/ PMs and paymt people, some misunderstanding clearly resolved. My check got delayed in the mail, they cancelled & paid by paypal promptly...the check arrived later so I know it was mailed | ... | | Pro-Active Translations, Biomedical Specialist | Hidden | 5 | A pleasure to work with Kim, nice projects and if payment is slightly delayed, Kim takes care of it and expedites payment. Highly recommend working with them. | ... | | Lorenia de la Vega | Hidden | 5 | It is always a pleasure to work with her, always has interesting projects and is always willing to help. Pays promptly too! | Lorenia Rincon is the best legal interpreter I have ever worked with. Her work is absolutely flawless. | | Lazar & Associates | Hidden | 5 | Excellent company P.M.s pleasent, helpful and professional | ... | | Garden & Associates, Inc. / garden and associates, INC | Hidden | 5 | I worked for them at 1 interpretation assignment. Very nice, good communication and a prompt payer. It was a pleasure working for Garden and Associates, Tom is great to work for. | ... |
More Less | | Canadian dollars (cad), Swiss francs (chf), Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 4| English to Spanish: Sales Agreement - excerpt | Source text - English The full Consideration shall be deposited in the trust account of the Trustee and shall be released to the Vendor, together with the yield accrued in respect thereof, if any, against the issuance of a Commitment for Title Insurance and a copy of the Warranty Deed in favor of the Purchaser. The issuance of the two documents set forth in this sub-section shall constitute the registration of the rights of ownership of the Plot in the Purchaser's name. | Translation - Spanish El total de la Contraprestación deberá ser depositado en la cuenta de Fideicomiso del Fideicomisario y deberá ser entregado al Vendedor, junto con los intereses devengados por el depósito, si es que hubiere, tal entrega deberá hacerse contra la entrega misma de la emisión de Compromiso de la Garantía de Título así como una copia de la Escritura Traslativa de Dominio con Garantía de Título a favor del Comprador. La emisión de los dos documentos aquí mencionados, constituirá el registro de los derechos de propiedad del Lote a nombre del Comprador. | | English to Spanish: Industrial Safety | Source text - English What is an Arc Flash?
An arc occurs when electrical current flows between two or more separated energized conducting surfaces. Some arcs may be intentional such as arc welding or they may be accidental caused by a tool slipping or touching a test probe to the wrong surface.
The sudden release of large amounts of heat and light energy at the point of fault is ARC FLASH. When an arc flash occurs, temperatures can reach 35,000 oF causing molten metal and copper vapors to be released. The arc flash can generate sound and pressure blasts that can have catastrophic effects. | Translation - Spanish ¿Qué es un Arco Eléctrico?
Un arco ocurre cuando la corriente eléctrica fluye entre dos o más superficies conductoras separadas energizadas. Algunos arcos pueden ser intencionales tales como el arco de soldadura o pueden ser accidentales causados por una herramienta que se resbala o cuando una punta de prueba hace contacto con la superficie equivocada.
La liberación repentina de grandes cantidades de energía de calor y luz en el punto de falla es un ARCO ELÉCTRICO. Cuando ocurre un arco eléctrico, las temperaturas pueden llegar a los 35,000 oF causando fundición de metales y la liberación de gases de cobre. El arco eléctrico puede generar explosiones de sonido y presión que pueden llegar a tener efectos catastróficos. | | Spanish to English: Article 2810 | Source text - Spanish INSERCIÓN DEL ARTICULO DOS MIL OCHOCIENTOS DIEZ DEL CÓDIGO CIVIL PARA EL ESTADO DE QUINTANA ROO MÉXICO..........................................................
“ARTICULO.-2810.- EN TODOS LOS PODERES GENERALES PARA PLEITOS Y COBRANZAS BASTARÁ QUE SE DIGA QUE SE OTORGA EN TODAS LAS FACULTADES GENERALES Y LAS ESPECIALES QUE REQUIERAN CLÁUSULA ESPECIAL CONFORME A LA LEY, PARA QUE SE ENTIENDAN CONFERIDOS SIN LIMITACIÓN ALGUNA. EN LOS PODERES GENERALES PARA ADMINISTRAR BIENES BASTARÁ EXPRESAR QUE SE DAN CON ESE CARÁCTER, PARA QUE EL APODERADO TENGA TODA CLASE DE FACULTADES ADMINISTRATIVAS. EN LOS PODERES GENERALES PARA EJERCER ACTOS DE DOMINIO, CON LA SOLA EXCEPCIÓN DE LA DONACIÓN, QUE EN ÉSTE CÓDIGO ES UN NEGOCIO JURÍDICO PERSONALÍSIMO PARA EL DONANTE Y POR TANTO NO ADMITE LA REPRESENTACIÓN EN CUANTO A ÉSTE, BASTARÁ QUE SE DIGA QUE DICHOS PODERES GENERALES SE DAN CON ESE CARÁCTER PARA QUE EL APODERADO TENGA TODAS LAS FACULTADES DE DUEÑO, TANTO EN LO RELATIVO A LOS BIENES, COMO PARA HACER TODA CLASE DE GESTIONES A FIN DE DEFENDERLOS. CUANDO SE QUIERAN LIMITAR, EN LOS TRES CASOS ANTES MENCIONADOS, LAS FACULTADES DE LOS APODERADOS, SE CONSIGNARÁN LAS LIMITACIONES O SE OTORGARÁN AL RESPECTO PODERES ESPECIALES. LOS NOTARIOS INSERTARÁN ESTE ARTÍCULO EN LOS TESTIMONIOS DE LOS PODERES QUE ANTE ELLOS SE OTORGUEN. LO MISMO HARÁN AL CALCE DEL PODER Y ANTES DE LAS FIRMAS DE LA RATIFICACIÓN SI ES QUE EN EL TEXTO DEL DOCUMENTO NO LO HUBIEREN INSERTADO LOS INTERESADOS, LOS FUNCIONARIOS ANTE QUIENES LOS OTORGANTES Y LOS TESTIGOS RATIFIQUEN SUS FIRMAS DE CONFORMIDAD CON LA FRACCIÓN II DEL ARTÍCULO 2807 EN RELACIÓN CON EL 218 Y EL 2811. SIN ESTA INSERCIÓN, LOS ALUDIDOS TESTIMONIOS Y LAS MENCIONADAS RATIFICACIONES CARECERÁN DE TODO EFECTO LEGAL
| Translation - English TRANSCRIPTION OF ARTICLE 2,810 OF THE CIVIL CODE FOR THE STATE OF QUINTANA ROO:
Article 2810: “ In all the Power of Attorneys for Lawsuits, Acts and Litigations, it will be enough to say that it is given with all the general and special empowerment that require special clause, according to the law, for them to be understood as executed without any limitations. - In the General Power of Attorneys for the Administration of Goods it should be enough to say that they are given with that nature, for the Empowered to have all kind of Administrative rights. In the General Powers of Attorney to execute Credit Instruments with the exception of the Donation which in this Code is a juridical business that is very personal for the donator and therefore does not admit a representative to do it, it will be enough to say that such power is executed with such character, for the empowered to have powers as an owner, as much as in anything related to the goods as to make any kind of action to protect them. When it is wanted to limit the empowerment in the three cases mentioned before, the limitations should be submitted or special power of attorney should be issued. The Notaries are to insert this article in the Power of Attorneys executed before them. The same at the bottom of the Power of Attorney and before the signatures of the ratification, if in the text of the document it was not inserted by the interested parties, the officers before whom the granters and the witnesses ratify their signatures, according to fraction II of the Article Two Thousand eight hundred and seven, in relation with the Two Hundred and eighteen and the Two thousand eight hundred and eleven. Without this insert the testimonies and ratifications will lack of legal value. –“
| | Spanish to English: Excerpt of Power of Attorney | Source text - Spanish -a).-PODER GENERAL AMPLÍSIMO, PARA PLEITOS Y COBRANZAS, con todas las facultades generales y especiales que requieran cláusula especial conforme a la Ley, en los términos del párrafo tercero del articulo Dos mil ochocientos diez del Código Civil para el Estado de Quintana Roo, México, Dos mil quinientos cincuenta y cuatro DEL Código Civil para el Distrito Federal y del correlativo de la Ley del lugar donde se ejercite este Poder. El mandatario queda de manera enunciativa mas no limitativa, facultado para articular y absolver posiciones, y realizar los demás actos a que se refiere los artículos anteriormente citados: Asimismo queda facultado para formular denuncias y querellas penales, desistirse de ellas, otorgar y recibir el perdón correspondiente cuando proceda, constituirse en coadyuvante del Ministerio Publico, promover juicios Civiles y Mercantiles, para Constituir Sociedades o Asociaciones Mercantiles o Civiles, así como para promover los juicios Constitucionales de Amparo que estime pertinentes para una eficiente defensa de los intereses de sus Poderdantes.............................................................................
-b) – PODER GENERAL PARA ACTOS DE ADMINISTRACIÓN.- con todas las facultades administrativas, en los términos del segundo párrafo del articulo Dos mil ochocientos diez del Código Civil para el Estado de Quintana Roo, México; Articulo Dos mil quinientos Cincuenta y cuatro del Código Civil para el Distrito federal; y del correlativo de la ley donde se ejercite este Poder..----------------------------------------------------------------
-c) – PARA ACTOS DE DOMINIO sin limitación alguna, en términos del tercer párrafo del articulo Dos mil ochocientos diez del Código Civil para el Estado de Quintana Roo, México; Articulo Dos mil quinientos Cincuenta y cuatro del Código Civil para el Distrito federal; y del correlativo de la ley donde se ejercite este Poder, con las mas amplias facultades, como son celebrar toda clase de contratos, comprar y enajenar bienes o derechos, recibir pagos, y realizar todo tipo de gestiones para defender los bienes, o derechos de los Poderdantes.------------------------------------------------------------------------
SEGUNDA.- El presente Mandato se entenderá aceptado por la Apoderada por el solo uso o ejercicio que hiciere del mismo. | Translation - English -a).-GENERAL POWER OF ATTORNEY WITH NO LIMITATIONS FOR LITIGATIONS AND COLLECTIONS, with all the general and special authorities that may need special clause according to the Law, in terms of paragraph 3, article 2,810 of the Civil Code for the State of Quintana Roo, Mexico, 2,554, from the Civil Code for the Federal District and all other correlative articles in the Law of the place where the Power of Attorney is used. The legal representative has the authority to submit and answer interrogatories, as well as to execute all of the other actions mentioned before; likewise, she is authorized to file criminal and civil complaints, withdraw from the same, grant and receive pardon when it is the case, become a co-adjuvant to the District Attorney, file Civil and Mercantile Lawsuits, to create Corporations, as well as to file Amparo proceedings when she considers it to be necessary for the efficient defense of the interests of the Principals........................................................
-b) – A GENERAL POWER OF ATTORNET FOR ACTS OF ADMINISTRATION.- with all administrative authorities, in terms of paragraph 2 article 2,810 of the Civil Code for the State of Quintana Roo, Mexico, 2,554, from the Civil Code for the Federal District and all other correlative articles in the Law of the place where the Power of Attorney is used..----------------------------------------------------------------
-c) – FOR ACTS OF OWNERSHIP.- Without any limitations in terms of paragraph 3, article 2,810 of the Civil Code for the State of Quintana Roo, Mexico, 2,554, from the Civil Code for the Federal District and all other correlative articles in the Law of the place where the Power of Attorney is used, with the same authorizations, such as execute all types of contracts, buy and transfer property or rights; to receive payments or to perform all types of formalities to defend the properties or rights of the Principals. ------------------------------------------------------------------------
SECOND.- This Mandate will be taken as accepted by the Legal Representative if she makes use of the same.
|
More Less | Arthroscopy, Baking Terms, Beauty Care, COPD, Dentistry, education, Elaboration of Whiskey, Forest Fires, Forestry, Frijol Americano - American Beans, general, Immigration, legal, LP Gas, medical, Mining Equipment, Scales - Básculas, Secretarias - Mexico, Siglas - Acronyms, Switches - Interruptores, tecnico, Terminos financieros More Less | | BA | | Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Apr 2004. Became a member: Apr 2004. | English to Spanish (CMIC, Col. Mexican de Intérpretes de Conferencias, verified) English to Spanish (World Trade Organization, verified) English to Spanish (International Monetary Fund, verified) Spanish to English (CMIC, Col. Mexicano de Intérpretes de Conferencias, verified) English to Spanish (Poder Judicial de la Federación, México, verified)
Spanish to English (Poder Judicial de le la Federacion) English to Spanish (American Translators Association)
|
More Less | | ATA, CMIC | | Translators Y2K, World Interpreters/Translators, Optimización de Traducción | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Professional, Corel, Freehand, Illustrator, Office XP, Powerpoint | | http://www.spanishlegaltranslator.com | CV/Resume (DOC) | | Lorenia Rincon endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
20 years experience in translation and interpretation, specializing in legal, commercial and real estate. Legal background.
I have been part of a legal consulting firm in Cancun, Mexico for the last 17 years, providing translation & interpretation services for clients and investors.
I have broad experience translating school related documents, vital statistics certificates.
Member of the Mexican Association of Conference Interpreters
ATA Member
Appointed as freelance interpreter and translator for the IMF since March, 2004.
Official translation and interpretation services provider for the 5th WTO Ministerial Conference in September 2003
Expert translator appointed by the Judiciary Branch in the State of Quintana Roo (Poder Judicial, Consejo de la Judicatura)
Work with local, state and federal governments in Mexico
Provided translation and interpretation services for the Mexican Banking Association - working with a Translation Agency
Medical Interpreter - I am very interested in this area of interpreting and I have already some experience working in several areas of Medicine. I completed a Special Training Seminar on Medical Translation/Interpreting (July 2005).
Visit my webpage at: www.spanishlegaltranslator.com
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 3 | | With client feedback | 2 | | Corroborated | 2 | | | 100% positive (2 entries) | positive | 2 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 2 | | Interpreting | 1 | | | Language pairs | | English to Spanish | 2 | | Spanish to English | 1 | | | Specialty fields | | Education / Pedagogy | 1 | | Law: Contract(s) | 1 | | | Other fields | | Medical: Health Care | 1 |
|
| Keywords: legal, commercial, real estate, financial, school records, vital records, technical, construction, gastronomy, medical interpretation, conference interpreter, cancun conference interpreter, interpretation services, interpretation, spanish interpreter, legal translator, legal translations, spanish legal translator, traductora legal, interprete de conferencias, interpretacion simultanea, traductor legal, traduccion de contratos, cancun, medical interpreter, depositions, perito traductor, spanish, english,
This profile has received 784 visits in the last month, from a total of 329 visitors
Profile last updated Apr 29 |