Member since Oct '07 Working languages: French to English | | chris collister Scientist/engineer Francophone linguist Lauzerte, Tarn et Garonne, France Local time: 20:36 CET (GMT+1)
Native in: English | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Aerospace / Aviation / Space | | Electronics / Elect Eng | Energy / Power Generation | | Mathematics & Statistics | Physics | | Science (general) |
| Also works in: | | Engineering: Industrial | Patents | | Military / Defense | Metallurgy / Casting | | Engineering (general) | Automation & Robotics | | Astronomy & Space | Metrology | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Mechanics / Mech Engineering | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) |
More Less | | Questions answered: 496, Questions asked: 2 Easy / 56 PRO, PRO-level points: 1034 | Sample translations submitted: 3| French to English: Solar energy | Source text - French Au sein de l’Institut National de l’Energie Solaire (INES), le CEA anime la plateforme Stockage de l’énergie destinée à développer des batteries de nouvelle génération. Avec une offre unique en Europe, comprenant notamment deux bâtiments "bunkers" adaptés aux risques liés aux tests de batteries innovantes des locaux adaptés aux risques de l’hydrogène et aux incendies, ainsi qu’une plateforme de tests de près de 100 voies, des instruments de simulation et de modélisation (Matlab, Simulink et Comsol/femlab).sans compter les laboratoires d’électrochimie et de chimie, les industriels disposent de l’appui nécessaire pour effectuer des tests de performances technico-économiques : puissances de charge et de décharge, rendement, vieillissement… Principaux atouts : la grande flexibilité qu’offrent les installations, la gamme de puissance variant entre 300 W et 130 kW et le vaste choix de technologies (plomb, lithium, nickel…). La plateforme est également équipée pour mener à bien les phases de modélisation et de simulation des stratégies de gestion de l’énergie. Ces trois dernières années, elle a déposé une dizaine de brevets, notamment une méthode de recharge de batteries rapide par courant pulsé. Enfin, la plateforme aborde depuis deux ans, sur le même principe, la problématique du stockage embarqué présent dans les voitures électriques et hybrides de nouvelle génération. Elle conduit ainsi des expérimentations avec plusieurs constructeurs automobiles sur des batteries au lithium | Translation - English At the Institut National de l’Energie Solaire (National Institute for Solar Energy), the Commissariat à l'Énergie Atomique (Nuclear Energy Commission) runs the Energy Storage group, whose brief is to develop new generation batteries. These facilities are unique in Europe, and include in particular two "bunkers" specially designed to cope with the risks associated with testing innovative batteries, and laboratories designed to handle hydrogen and fire risks. There is also a test facility with nearly 100 channels, simulation and modelling software such as Matlab, Simulink and Comsol/Femlab, not to mention electrochemical and chemical laboratories. Hence industry has at its disposal the necessary means for carrying out technical and economic tests such as charge-discharge powers, efficiency, ageing, etc. The main features offered by these installations are great flexibility, a power range between 300W and 130kW, and a vast choice of technologies such as lead, lithium, nickel, etc. The facility is also equipped to see through modelling programmes and energy management simulation strategies. Over the last three years the facility has filed ten or so patents, in particular a method for the rapid charging of batteries using pulsed current. Finally, for the last two years, using the same principle, the facility has been tackling the problem of on-board storage in new generation electric and hybrid cars. Along with several motor manufacturers, they are also experimenting with lithium batteries. | | French to English: Climate modelling | Source text - French L'évaluation des changements climatiques futurs et de leurs impacts repose en très grande partie sur un outil dont les fondements mêmes restent mal compris; la modélisation numérique. Cette incompréhension nourrit parfois une méfiance diffuse vis-à-vis du dossier climatique. De fait, si c'est sur la bases des résultats de ces modèles que la communauté scientifique a pu lancer dès les années 1980 un message d'alerte, les opinions publiques ont été sensibilisées de manière beaucoup plus profonde depuis quelques années, lorsque certaines transformations du climat sont devenues directement observables. Les modèles restent cependant les seules outils permettant de caractériser de manière objective la différence de gravité qui sépare les débuts du réchauffement planétaire, auxquels nous assistons maintenant, de l'évolution nettement plus importante que nous pouvons craindre au cours des décennies à venir. Ils constituent donc aussi le seul point d'appui permettant, même imparfaitement, de dimensionner les mesures politiques désormais nécessaires tant pour s'adapter aux inéluctables changements que pour réduire les émissions de gaz à effet de serre. | Translation - English The assessment of any future climatic change and its impact relies to a large extent on a tool whose fundamental basis remain poorly understood – numerical modelling. This lack of understanding sometimes encourages a widespread mistrust of the climate issue. In fact, although it was on the basis of results from these models that the scientific community was able to release its warning message from the 1980s on, public opinion has for some years now (given certain directly observable changes in the climate) become far more aware. However, these models are still the only tools we have for characterising objectively differences in the seriousness separating the beginnings of global warming, as we see them today, from the most significant changes we fear will come over the next few decades. They therefore represent the only lever enabling, albeit imperfectly, the political measures now necessary for adaptation to the inevitable changes and reduction of greenhouse gas emissions. | | French to English: Parallel processing in partial differential equations | Source text - French La résolution numérique des équations aux dérivées partielles intervient dans de nombreux domaines scientifiques et industrielles: météorologie, aéronautique, électronique, télécommunications, mathématiques financières, automobile, environnement, ....
Une des principales limitations de la précision des calculs vient de la place en mémoire vive exigée par les simulations de dispositifs complets. En effet, celle-ci ne varie pas linéairement avec la taille du domaine de calcul.
L'emploi de calculateurs parallèles permet dans une large mesure de s'affranchir de cette limite. La place mémoire disponible dépend linéairement du nombre de processeurs du calculateur. Les données de la simulation sont réparties sur les processeurs.
L'accès d'un processeur à sa zone mémoire est beaucoup plus rapide que l'accès aux mémoires des autres processeurs. Ceci oblige à repenser les algorithmes conçus pour les calculateurs "classiques" et à en proposer de nouveaux qui soient adaptés aux nouvelles architectures.
Les méthodes de décomposition de domaine présentées dans ce chapitre et le suivant en sont des exemples. On considère un problème posé sur un (grand) domaine de calcul. Ce domaine est décomposé en (petits) sous-domaines. Chaque sous-domaine est attribué à un processeur. Les problèmes sont résolus en parallèle sur chaque sous-domaine. Pour que les solutions locales ainsi calculées correspondent à la solution du problème global, il est nécessaire d'imposer un raccord continu des solutions locales. Ceci se fait à l'aide d'une méthode itérative.
Nous présentons ici quelques algorithmes de méthodes de décomposition de domaine dans le cadre de l'équation de Laplace en dimension 1 d'espace et en dimension 2. La méthode est d'abord présentée au niveau continu puis sur le problème discrétisé. Dans chaque cas, on considère tout d'abord des conditions de raccord de Dirichlet (continuité de la solution) puis de Robin (raccord d'une combinaison linéaire du flux et de la valeur de la solution). L'intérêt de dernier choix est développé. Une décomposition en deux sous-domaines seulement est considérée.
Ces méthodes sont en fait très générales et s'appliquent à des équations plus complexes et à des géométries plus générales que celles présentées ici. Il est aussi important ce signaler que ces méthodes sont aussi très intéressantes pour des ordinateurs monoprocesseurs. Dans ce cas, le processeur traite successivement les sous-domaines. Le gain en place mémoire vient du fait que le coût d'une simulation numérique n'est pas linéaire par rapport à la taille du domaine de calcul.
| Translation - English The numerical solution of partial differential equations turns up in numerous scientific and industrial fields such as meteorology, aeronautics, electronics, telecommunications, financial mathematics, automotive engineering, the environment, etc.
One of the main limitations on calculation accuracy is due to the dynamic memory management demanded by simulations on standalone devices. Indeed, this does not vary linearly with the size of the calculation domain.
To a large extent the use of parallel machines overcomes this limit. The available memory depends linearly on the number of processors in the machine, and the simulation data are distributed among the processors.
Access for one processor to its own memory is a lot faster than access to the other processors, and we are obliged to rethink our algorithms designed for "normal" machines, and to suggest new ones adapted to the new architectures.
Methods of domain decomposition given in this and the following chapter are examples of this. We consider a problem posed over a (large) calculation domain. This domain is broken down into (small) sub-domains, with each sub-domain assigned a processor. The problems are solved in parallel in each sub-domain. So that the local solutions thus calculated correspond to the solution to the global problem, the local solutions must all be continuously linked. This is done using an iterative method.
Here we give several algorithms for domain decomposition as applied to Laplace's equation in one and two spatial dimensions. Initially the method is presented for continuous systems, and then for a discretised problem. In each case we consider first of all the Dirichlet matching conditions (continuity of the solution), and then Robin's conditions (matching a linear combination of flux with the solution value). We will develop our interest in this last choice. Decompositions in two sub-domains only will be considered
These methods are very general and apply to more complex equations and more general geometries than presented here. It is important to emphasise that these methods are also of great interest for single-processor machines, where the processor deals with the sub-domains successively. The gain in memory access comes from the fact that the cost of a numerical simulation is not linear in relation to the size of the calculation domain. |
More Less | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2007. Became a member: Oct 2007. | | N/A | French to English (Chartered Institute of Linguists) | | ITI, Chartered Institute of Linguists, Institute of Mathematics and its Applications | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, LaTex, MathType, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.tradique.eu | | English (DOC), French (DOC) | Trados Training for Beginners [download] Hands On Trados Training for Beginners [download] | | chris collister endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I have worked as data analyst, mathematician, scientist, and finally engineer and entrepreneur for about 25 years, and have spoken and written French for 40 years or so.
My work over the years, both theoretical and experimental, has covered thermodynamics, hydrodynamics and aerodynamics; tribology and lubrication, heat transfer and electromagnetics; electronics, sensor design and mechanical engineering; mathematics and statistics, acoustics, noise and vibration; sonar systems. I have filed several patents and written quite a few technical papers, of which the latest (2008) is an analysis of drop formation on stalactites. I'm an engineer/ scientist/ mathematician with expertise in French rather than a linguist who has chosen something to specialise in, so I can avoid at least some of the technical banana skins which so often characterise this kind of translation. After a painful encounter with a nautical text (about which I discovered I knew very little), I now try to avoid subject areas I am not familiar with!
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: mathematics, science, engineering, translation, technical translation, proof-reading, aerodynamics, hydrodynamics, tribology, lubrication, fluid dynamics, electromagnetism, heat, electronics, acoustics, vibration, sonar, automotive, energy, alternative energy, wave power, wind energy
This profile has received 318 visits in the last month, from a total of 131 visitors
Profile last updated Oct 17 |