The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: German to GreekGreek to GermanEnglish to German German to EnglishEnglish to GreekGreek to English | semasia Context and use adequacy NA Local time: 08:59 EET (GMT+2)
Native in: Greek  , German | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Medical: Health Care | | Linguistics | Law (general) | | Law: Contract(s) | Engineering: Industrial | | Education / Pedagogy | Economics | | Cooking / Culinary | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Accounting | Military / Defense | | Psychology | Religion | | Science (general) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Sports / Fitness / Recreation | Telecom(munications) | | Textiles / Clothing / Fashion | Transport / Transportation / Shipping | | Zoology | Computers (general) | | Slang | Names (personal, company) | | Medical (general) | Medical: Instruments | | Computers: Software | Construction / Civil Engineering | | Medical: Dentistry | Engineering (general) | | Finance (general) | Furniture / Household Appliances | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Genealogy | | History | Human Resources | | Poetry & Literature | Mechanics / Mech Engineering | | Medical: Pharmaceuticals | Idioms / Maxims / Sayings |
More Less | | PRO-level points: 45, Questions answered: 40, Questions asked: 1 | Sample translations submitted: 3 | English to German: Betriebsanleitung Instrumentenaufnahme | Source text - English To begin recording, press the ZERO [U] key to
return to the beginning of the song. Then hold
down the REC [O] key and press the PLAY [R] key.
The REC [O] key and PLAY [R] key will light, and recording will begin. Record your instrument playing while listening to the rhythm song.
5.
When you have finished recording, press the STOP
[P] key. The REC [O] key and PLAY [R] key will go out, and recording will stop.
| Translation - German 4.
Um die Aufnahme zu beginnen, drücken Sie die Taste ZERO [U], um auf den Anfang des Liedes zu springen. Dann halten Sie die Taste REC [O] gedrückt und drücken Sie die Taste PLAY [R]. Die Tasten REC [O] und PLAY [R] werden leuchten, und die Aufnahme wird beginnen. Spielen und nehmen Sie Ihr Instrument auf, während Sie den Liedrhythmus hören.
5.
Wenn Sie mit der Aufnahme fertig sind, drücken Sie die STOP
[P] Taste. Die Tasten REC [O] und PLAY [R] erlöschen und die Aufnahme wird beendet.
| | English to Greek: Plugging a power supply plug | Source text - English When plugging the power supply plug into the outlet,
make sure that there is no dust, clogging, or loose
parts in both the outlet and the plug. Make sure that the
power supply plug is pushed completely into the outlet.
| Translation - Greek Κατά την τοποθέτηση του βύσματος παροχής ρεύματος στην πρίζα, βεβαιωθείτε οτι δεν υπάρχουν σκόνη, βουλωμένα σημεία ή χαλαρωμένα τμήματα, είτε στο βύσμα, είτε στην πρίζα. Βεβαιωθείτε οτι το βύσμα παροχής ρεύματος έχει εφαρμόσει ακριβώς στην πρίζα. | | English to Greek: Online game description | Source text - English Can you escape from paradise? With this much variety, you might not want to! Play 5 major games, conquer 12 mini games, and lead the survivors of a shipwreck on 1 epic adventure! Explore the five islands surrounding the main island and unlock new games that will help you gather resources and aid you in your quest. Create your own custom characters and help them complete more than 25 amazing challenges. Set a course for excitement with XXX! | Translation - Greek Μπορείς να δραπετεύσεις απ΄το παράδεισο; Με τόση ποικιλία, ίσως να μη θελήσεις καν! Παίξε 5 σπουδαία παιχνίδια, κατέκτησε 12 μίνι παιχνίδια και οδήγησε τους επιζώντες ενός ναυαγίου σε 1 επική περιπέτεια! Εξερεύνησε τα πέντε νησιά γύρω από το κυρίως νησί και ξεκλείδωσε νέα παιχνίδια, που θα σε βοηθήσουν να μαζέψεις εφόδια και βοήθεια για την αποστολή σου. Δημιούργησε τους δικούς σου προσαρμοσμένους χαρακτήρες και βοήθησέ τους να ολοκληρώσουν πάνω από 25 απίστευτες προκλήσεις. Μπες στις συντεταγμένες μιας συναρπαστικής περιπέτειας στο XXX! | More Less | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Oct 2007. | | N/A | German to Greek (Translation Certificate Goethe Institut) English to Greek (University of Michigan, Proficiency in English Cer) German to English (MA Linguistics, HHU Duesseldorf) German to English (Proficiency in English Certificate, Michigan Unive) German to Greek (MA Linguistics, HHU Duesseldorf) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS | | semasia endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me No content specified | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
|
Profile last updated Oct 14, 2009 |