Member since Mar '08 Working languages:Spanish to English French to English Portuguese to English Local time Fri, Aug 22, 2008 6:09 GMT+1
| Philippa Hammond former in-house translator England, / Native in: English | Contact:  |
| | Hello! Welcome to my profile - take a look around | | | Freelancer, Verified member | | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling | | | Specializes in: | | Law (general) | Cooking / Culinary | | International Org/Dev/Coop | General / Conversation / Greetings / Letters |
| Also works in: | | Business/Commerce (general) | Tourism & Travel | | Linguistics | Military / Defense | | Government / Politics | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | History | Food & Dairy | | Cinema, Film, TV, Drama |
| | | Questions answered: 6, Questions asked: 2, PRO-level points: 4 | | | French EU terms, Spanish | | | MA-Uni. Westminster | | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2007. Became a member: Mar 2008. | | | Spanish to English (University of Westminster) French to English (Chartered Institute of Linguists) Portuguese to English (University of Westminster) Spanish to English (Institute of Translation & Interpreting)
| | | ITI, IOL | | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast | | | http://www.philippahammond.net | | | Philippa Hammond endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
A well-qualified and highly professional freelance translator with a work history that includes several years as an in-house translator in an international organization.
My translations are thoroughly researched and well-written, every time.
I am a qualified member (MITI) of the Institute of Translation and Interpreting and a member (MCIL) of the Chartered Institute of Linguists .
My work portfolio includes:
• Subtitle proofing of feature films and corporate videos
• Police reports, interviews and statements
• EU official documents
• Legal contracts and corporate literature
• Regular proofreading of technical translations
• Delivering workshops to translation students at London universities
I graduated with an MA in Translation and Linguistics from the University of Westminster, London in 2004. My first degree was in French and Spanish from Cardiff University.
My work history includes a number of years as an in-house translator.
See my website at philippahammond.net.

| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 12 PRO-level pts: 4
| | Language (PRO) | | Spanish to English | 4 | | Top general field (PRO) | | Bus/Financial | 4 | | Top specific field (PRO) | | Tourism & Travel | 4 | See all points earned > |
| Keywords: español, français, french, spanish, portuguese, english mother tongue, criminal law, european arrest warrant translation, letter of request, ILOR translation, court, legal, tourism, reliable service, friendly service, NGOs, international development, marketing, english, food, drink, wine, culinary, well-qualified |