Member since Dec '09

Working languages:
English to Russian
Russian to English

Andrey Chernysh
Electrical Engineer and Patent Expert

Saint Petersburg, Russian Federation
Local time: 08:15 MSK (GMT+4)

Native in: Russian Native in Russian
Willingness to Work Again info
5 Positive entries

User message
A professional with a MSc and practical experience in electrical engineering, I provide quality translations in my fields of expertise, and I do know what deadline means.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Electronics / Elect EngPatents
Energy / Power GenerationLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Mechanics / Mech EngineeringConstruction / Civil Engineering
Mining & Minerals / GemsEngineering (general)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 421, Questions answered: 192, Questions asked: 13
Project History 4 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Payment method accepted Visa, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - St. Petersburg State University, Department of Philology
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2007. Became a member: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Russian (St. Petersburg State University, Russia, verified)
Russian to English (St. Petersburg State University, Russia, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Website http://www.linkedin.com/in/AndreyChernysh
CV/Resume English (PDF)
Conference participation Conferences attended
Professional practices Andrey Chernysh endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
WHO I AM
I am a native speaker of Russian based in St. Petersburg and a professional translator with a MSc degree in electrical engineering from St. Petersburg State Mining Institute, a formal training in translation, and four years of experience as a translator. I worked as an electrical engineer at a transformer substation manufacturer and as a power supply designer at a mining equipment and processing plant developer, and also served my internship at a processing plant of a diamond mining enterprise. In this way I have gathered direct technical experience in electrical engineering and mining. As a patent attorney assistant, for about two years I was involved in helping foreign applicants apply for patents with the Russian and Eurasian Patent Offices. Over the last two years I have translated into Russian over 810,000 words worth of patent applications and also proofread over 100 translations of patent applications. At the moment I am working at a major producer of electric drives (both motors and converters) as a customer support engineer.

FIELDS OF EXPERTISE
• Electrical Engineering, including power systems, electric drives, electronics, automatic control;
• Energy/Power Generation, including renewable energy;
• Mechanical Engineering;
• Mining, including surface/underground mining, mining machinery, processing plants;
• Patents related to the above fields.

HOW I DIFFER
Having extensive knowledge of the subject fields backed up by technical education and hands-on experience, I am aimed at providing adequate and accurate English to Russian translations of highly specialized texts. As an engineer, I always pay great attention to the technical adequacy of a target text, including proper and consistent terminology and compliance with the Russian technical standards (GOST, etc). Having gained valuable knowledge of the best practices of filing applications with the Russian and Eurasian Patent Offices, I am geared up to provide quality translation of patent materials.

QUALITY ASSURANCE
A translation process I have strictly adhered to includes analyzing the source text, translating (exploiting CAT-tools), reviewing the electronic copy of the translation, and finally proofreading the hard (printed) copy of the translation, which is all done by me. If necessary, I can also engage a colleague translator who has over 20-year experience in the relevant subject fields to review my translations. Thus, the translation process I have applied features even tighter requirements than, for example, in EN 15038 standard. However, I am flexible enough to adjust the translation process to your particular needs.

SELECT ENGLISH>RUSSIAN TRANSLATION PROJECTS
• Technical requirements for an ALSTOM combined cycle power plant (about 8,500 words);
• ISO 3580 and ISO 3581 standards (Covered electrodes for manual metal arc welding, over 15,000 words);
• Vestas wind turbine specifications and safety requirements (about 70,000 words);
• Patent applications related to power converters, power system monitoring, charging circuits, control valves, ultrasonic surface monitoring, mobile communications systems, etc. (about 810,000 words and counting);
• Operating manual for compressor gas seals (about 6,500 words);
• Hydrodynamic thrust bearing catalogue (about 5,000 words).

REFERENCES
Available upon request. You can also find feedback from my clients here.

CONTACTS
Feel free to contact me for a fast quote or any further information.
Email: chernysh.trans@gmail.com
Cell phone: +7 (921) 330 8928
Skype: andrey.chernysh

I am looking forward to helping your team meet your goals.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 421
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Russian329
Russian to English92
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering325
Law/Patents32
Other24
Science20
Bus/Financial12
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Electronics / Elect Eng94
Energy / Power Generation44
Engineering (general)39
Mechanics / Mech Engineering36
Mining & Minerals / Gems28
Metallurgy / Casting24
Construction / Civil Engineering24
Pts in 11 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
English to Russian4
1
Specialty fields
Electronics / Elect Eng4
Patents2
Law: Patents, Trademarks, Copyright2
Mechanics / Mech Engineering2
Energy / Power Generation2
Other fields
Keywords: English to Russian, technical translator, technical translation, professional translation, patent translation, patent translator, fast quote, AC motor, active filter, active power, active power filter, automatic control, CAT-tool, computer aided translation, trados, transit, deja vu, combined cycle power plant, control system, controller, converter, DC motor, direct torque control, distribution, electric drive, electrical engineering, electronics, FACTS, flexible alternating current transmission system, frequency converter, fuzzy logic, fuzzy controller, generator, guide, induction motor, instruction, manual, mechanical engineering, mining, mining equipment, model, neural network, patents, patent application, renewable energy, specification, patent attorney, power control, power electronics, power factor, power load forecast, power plant, power quality, power supply, power system, reactive power, scalar control, sensor, signal processing, specification, St.Petersburg, STATCOM, static var compensator, substation, SVC, switchboard, switchgear, TCR, thyristor controlled reactor, thyristor switched capacitor, transformer, transmission line, translation memory, TSC, unified power flow controller, UPFC, VFD, variable-frequency drive, vector control, voltage control, wind farm, wind power, wind turbine, experience, high, good quality, fast turnaround, file, translator, native Russian, engineer, rectifier, inverter, multilevel, afe, active front end, handbook, user's manual, user manual, operator guide, operator manual, documentation, document, repair manual, installation guide, maintenance guide, maintenance manual, перевод, с английского на русский, технический переводчик, технический перевод, профессиональный перевод, профессиональный переводчик, электропривод, электроснабжение, энергетика, силовая электроника, преобразовательная техника, автоматическое управление, генерирование, ветротурбина, ветрогенератор, ветроэлектростанция, ветроэнергетика, солнечная энергия, распределение, передача электрической энергии, электротехника, механика, машиностроение, горное дело, открытые, подземные горные работы, горные машины, экскаватор, буровой станок, оборудование, патенты, заявки, описания, инструкции, руководства, стандарты, двигатель, асинхронный, синхронный, постоянного тока, вентильный, передача постоянного тока, компенсация реактивной мощности, активный фильтр, гармоники, качество электрической энергии, электромагнитная совместимость, перевод патентов, заявок на патенты, патентных заявок, описаний изобретений




Profile last updated
Feb 1



More translators and interpreters: English to Russian - Russian to English   More language pairs