ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Nov '07

Working languages:
English to French
Spanish to French

Carine BOUTINARD

NA
Local time: 12:34 GMT (GMT+0)

Native in: French Native in French

  Display standardized information
About me
Hello,

My mother tongue is French. I translate from English and Spanish into French.

I have previously translated texts from English into French in the following fields:
- economics - I have an experience in the banking field
- industry - welding, renewable energy;
- electricity;
- medical texts - orthopaedics and physiotherapy, diabetes, cervical spine injuries;
- sport

As far as Spanish translations are concerned, my field is the business field: international transactions (incoterms among others).

I regularly attend professional training sessions in my fields of translation and keep updated of the new technologies. I use Trados and Wordfast.

Best regards
Carine Boutinard



--------------------

Bonjour,

Ma langue maternelle est le français. Je traduis de l'anglais et de l'espagnol vers le français.


En ce qui concerne l'anglais, j'ai traduit des documents dans les domaines suivants :

Transports : câbles d'accouplement électrique entre deux Tramways et éléments liés au roulement, au freinage et à la suspension

Banque et finances : rapports financiers et prospectus, rapports concernant des fonds d’investissement, comptes de résultat dans le domaine de l'assurance, banque virtuelle et données, chambres de compensation

Macro et micro-économie : l’effet d’incertitude lié au changement de régime dans des décisions d’investissement irréversible, les données macroéconomiques menant à la récession

Entreprise : documents de communication en entreprise, mentorat d'entreprise
Marketing : technologie des téléphones portables androïdes et smartphones
Marketing : boissons sucrées (smoothies)

Tourisme : site internet hôtelier pour séjours touristiques aux États-Unis (Napa Valley), site internet chilien de tourisme et d'héliski

Sport : manuel d’entraînement au rugby, ski

Médecine : diabète et maladies cardiovasculaires, SERODIA TPPA Auto, dispositif Lympha Touch (kinésithérapie), logiciel de visualisation du positionnement du cathéter et de la sonde dans la radiographie du thorax, analyse de la glycosylation dans l’analyse de l’innocuité et de l’efficacité des produits médicamenteux, lésions du rachis cervical, prothèse totale du genou

Mécanique : alternateurs

Environnement : panneaux solaires photovoltaïques, initiative pour l’inclusion énergétique

Informatique : informatique en nuages (Virtual Private Cloud), bibliothèque et livres numériques (Built-in Free 3G connectivity electronic book), centre de traitement informatique COMSTOR

Juridique : arrêt concernant les licences de radiodiffusion par satellite, certificat de naissance, conditions et charges d’une donation, droit de signature individuelle à un fondé de pouvoir

Emploi : curriculum vitæ

Social : intégration dans l’espace de Schengen


Forte d'une expérience professionnelle dans le domaine bancaire et financier, j'ai traduit des documents en :
Économie
- la micro et la macro-économie (effet d’incertitude lié au changement de régime dans des décisions d’investissement irréversible et données macroéconomiques mènent à la récession, à la diminution des rendements)

Comptabilité
- le bilan et chiffres clés du bilan, le compte de résultats
- le compte de résultat dans le domaine de l'assurance
- le contenu des états financiers semestriels, les IFRS

Finances
- le marché des changes
- les micro-finances (transfert d'argent) et l'assurance change, les rapports financiers, les acquisitions à effet de levier, les ordres de bourse

Banque du particulier et de l'entreprise
- le contrôle de la facturation, les rétrocessions financières, - le recouvrement, la gestion de portefeuilles d'entreprises,
- les placements, l'épargne,
- les transferts de fonds vers l’étranger, la gestion de comptes bancaires,
- le paiement par effet de commerce avec l’étranger
- la banque en ligne



En ce qui concerne l'espagnol, je traduis essentiellement des documents relatifs au commerce international (import-export).

Je participe régulièrement à des formations dans mes domaines de traduction et je me tiens informée des nouvelles technologies concernant les outils de T.A.O : je travaille avec SDL Trados 7 et SDL Studio et Wordfast Professionnel. (Je me remets à niveau par la lecture de manuels, par l'utilisation des outils et par des formations sur site).

Cordialement
Carine Boutinard









Keywords: finance, accounting, economics, sports


Profile last updated
Jan 10



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs