Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Technica Estudio - Technica Estudio
Translation and Localization Worldwide

Capital Federal, Buenos Aires, Argentina
Local time: 01:51 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Uruguayan, Cuban, Bolivian, Latin American, Peruvian, Chilean, Venezuelan, Guatemalan, Rioplatense, Argentine, Puerto Rican, US, Costa Rican, Paraguayan, Mexican, Standard-Spain, Colombian) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)
User message
Certified Literary & Technical-Scientific Translator. Lawyer.
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Project management, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Law: Taxation & CustomsMechanics / Mech Engineering
Engineering (general)Human Resources
Education / PedagogyLaw (general)
Law: Contract(s)Business/Commerce (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 29
Blue Board entries made by this user  10 entries

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, Wire transfer, PayPal
Currencies accepted Argentine pesos (ars), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Translation education Bachelor's degree - DAGUERRE
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Argentina: DAGUERRE, verified)
Spanish to English (Argentina: DAGUERRE, verified)
English to Spanish (Universidad Nacional de Buenos Aires)
Spanish to English (Universidad Nacional de Buenos Aires)
English to Spanish (Daguerre Institute)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Indesign, MemSource, Microsoft Powerpoint, Microsoft Publisher, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Trados Studio
Events and training
Professional practices Technica Estudio endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

ABOUT ME

Brief summary on my professional details:

I
am a certified Technical and
Scientific Translator
 and a Lawyer (both Bachelor´s degrees, verified by
ProZ).

I am highly
qualified and fully proficient in the translation not only of legal documents, but also of many other
technical areas of specialization (please see below).

My two professions and vast experience in the
international translation industry will assure you an outstanding level of
technical lexicon, accuracy, professionalism, responsibility and quality in the
final work
.

I
have a working experience of over fifteen
(15) years in the market, as a Translator, Proofreader and Project
Manager.


Core values:

- High-quality final product
both in content and formatting

- On-time delivery

- Accountability

- Professionalism

- Commitment

- Dependability

- Efficiency

- All the above, at really
affordable rates in the international market.

 

Services offered:

- Translation in the following
language pairs: English-Spanish /
Spanish-English

- Proofreading

- Editing and reviewing

- Project management

- Localization

- Digitalization of documents

 

References on clients and projects handled:

I provide my services to international
companies and individuals engaged in various industries, private law firms,
banks, financial agencies, business companies, educational institutions, medical
and health care centers… either directly or through the contracting of my freelance
services by global translation agencies.

Some examples of projects handled: LG, Samsung,
ClarkDietrich, Powerhouse, Hyundai Rotem, MarkCenter, Wyndham Hotels and
Resorts, Best Western Hotels, The Coca-Cola Company, Chili’s restaurants, Steak
N’ Shake, Phil´s BBQ, Gordon Food Services, Delicato Family Vineyards, Olay, SMS
Siemag, Mitel, ORACLE, Disney Channel, FOX, DHL, Lync, Lakeland schools,
SeniorLIFE, Quicken Loans, Chase, Wells Fargo, Banorte, Citibank, Banco
Popular, BBVA Bancomer, Bank of America.

(References
and translation samples available upon request)


IT working tools:

My advanced use of information
technology allows me to interact with my international clients through live
communications in real time, and to complete every project with the highest
quality and within the deadline required.

CAT Tools: SDL Trados,
MultiTerm, MemoQ, Smartcat.

Programs and Apps:
Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook), Adobe (Acrobat, Reader, InDesign). 


Other IT skills: Data Entry (Excellent proficiency and typing speed).

 

Uniformity and consistency in projects: I use the above CAT Tools (SDL Trados;
MemoQ; Smartcat), and their corresponding translation memories (TMs). Besides,
I prepare individualized glossaries and TMs for my regular clients. This
enables all technical documents to be translated using the same criteria
(regarding terminology, style, level of formality, etc.).

 

Professional working-team available for short
turnarounds:

I have handled thousands of
projects of large amount of words as a Translator and as a Project Manager. I
count with an excellent working-team of professional translators, which I have
myself organized and managed for the past 15 years. We are regularly used to
handling projects of large number of words in different specialization areas.


Specialization areas:

Banking, Accounting and Financing

Business

Construction

Cosmetics

Education

E-Learning

Engineering

Hotel Industry and Tourism

Human Resources

IT and Computer Science

Legal

Literary

Marketing and Publicity

Mechanics

Medicine and Health

Mining

Nutrition and Food

Patents

Taxation

Web sites of different market sectors and technical
industries

 

More information:

- You can access my resume/CV,
and meet some of my clients’ feedback in my ProZ profile:

http://www.proz.com/profile/761279
.

 

Contact details:

Mobile/WhatsApp:
+54 (9 11) 6160 6885

E-mail: [email protected]

Skype:
cintia_elias

LinkedIn: www.linkedin.com/in/cintia-elias-translator

Facebook: www.facebook.com/technicaestudio/

ProZ: www.proz.com/profile/761279

 

Keywords: english, spanish, translator, certified, translation, localization, editing, reviewing, proofreading, digitalization of texts. See more.english, spanish, translator, certified, translation, localization, editing, reviewing, proofreading, digitalization of texts, project management, banking, accounting, financing, business, computing, construction, cosmetics, education, engineering, food, nutrition, international cuisine, health, medicine, hotel industry, tourism, human Resources, legal, literary, mechanics, mining, standard, taxation, web sites. See less.


Profile last updated
Jan 22



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs