ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

Julian Luo
Native Mandarin Speaker,11 years,Trados

Changsha, Hunan
Local time: 01:57 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese

Account type Freelancer and outsourcer
AffiliationsBlue Board: Pacific Translation (Changsha) Inc. China
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Mechanics / Mech EngineeringLaw: Contract(s)
Construction / Civil Engineering

Rates
English to Chinese - Standard rate: 0.04 USD per word / 20 USD per hour
Chinese to English - Standard rate: 0.04 USD per word / 25 USD per hour
KudoZ activity Questions answered: 14, Questions asked: 0 Easy / 43 PRO, PRO-level points: 20
Portfolio Sample translations submitted: 1

Translation education BA-Central China Science&Technology University
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: May 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.ok-chinese.com/english/index.htm
CV/Resume CV/Resume (PDF)
About me

I am a manager of a China-based translation company, so I work as freelancer to the VIP clients, also speak on behalf of my translation company.

logo.gifPacific Translations - that's our company name.

I have been working as a leader of a translation agency since 2004, before that I worked in different fields: education, trading and translation. Anyway, I started my English-related career since 1994 when I graduated from the college. But my major was engineering, not English. My work, at that time, needed me to use English as well as the engineering knowledge, so I turned to a translator finally.

I have more opportunities to practice and improve since I work in a professional translation service provider and it's now a leading organization in this province. So I can handle with different jobs and use different tools - compared with other translators in China.

But I must admit that I am more or less a technical translator, that means my ability is limited if the job is literature related.

Xiexie
Keywords: Chinese Engineering translation, Chinese Legal translation, Chinese Web localization, Native Chinese speakers, reasonable, Mandarin interpreter for conference, Simplified Chinese editing and proofreading, Chinese version website designer

Profile last updated
Jul 1, 2007



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs