ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Mar '08

Working languages:
English to Italian
French to Italian
Italian to French
English to French
German to Italian

analonz
Bilingual FR/IT Translator/Interpreter

Rome, Lazio, Italy
Local time: 11:15 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian, French Native in French

User message
Quality is a priority both for me and for the client that is why time should be given for a proper translation result
Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchLaw (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightEconomics
Law: Contract(s)Advertising / Public Relations
Cosmetics, BeautyMedical (general)
Textiles / Clothing / FashionCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

Portfolio Sample translations submitted: 9
Translation education Master's degree - Institut d'Enseignement Supérieur Lucien Cooremans, Brussels, Belgium
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Nov 2007. Became a member: Mar 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to French (Court of Rome & CRIC)
English to Italian (Court of Rome & CRIC)
French to Italian (Court of Rome & CRIC)
English to French (Court of Rome & CRIC)
Italian to English (Court of Rome & CRIC)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados freelance 8.0, SDL TRADOS
2007 - Level 1 Certification
Training sessions attended Corso pratico su SDL Trados [download]
About me
I am a bilingual French/Italian Translator and Interpreter specialised in economics, law, banking, finance & EU documents. In June 1990, I graduated in Brussels, where I started my first experience as a freelancer on the freemarket. In 1993, I moved back to Rome, Italy, as a result of my husband's posting. Since 18th March 1997, I have been registered as a sworn translator to the Couirt of Rome. In 2001, I won a tender with the EU Commission, External Translations, and signed a one-year framework contract, renewable for five years.
Keywords: EU documents; annual reports; contracts; Conference Interpreter




Profile last updated
Nov 1, 2011