ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Marina Godano
Traductora Pública/Certified Translator

NA
Local time: 04:21 ARST (GMT-2)

Native in: Spanish Native in Spanish

User message
"Beyond mere words... meaningful translation..."
Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsInsurance
Investment / SecuritiesLaw (general)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
EconomicsGeneral / Conversation / Greetings / Letters

KudoZ activity Questions answered: 360, Questions asked: 0 Easy / 11 PRO, PRO-level points: 404
Payment method accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 1

Translation education BA-Law School, University of Buenos Aires
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de Buenos Aires, Facultad de Derecho, Traductor Público)
Spanish to English (Universidad Nacional de Buenos Aires, Facultad de Derecho, Traductor Público)
Memberships CTPCBA
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Marina Godano endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

As outlined in my résumé, I graduated from the Law School of the University of Buenos Aires as Certified Translator, holding certifications in the following language pairs: English/Spanish- Spanish/English.

I have worked as a freelance translator since September 2005. At that moment I participated in a translation project, together with two colleagues, for the Department of Publications of the Law School of the University of Buenos Aires.

One year after completing such a project, more precisely, in June 2006, I joined The TR Company, a translation agency for which I am currently working on a freelance basis.

In June 2008, I worked for the Embassy of India in Buenos Aires as interpreter during business meetings.

Recently, I have also translated for a finance magazine, AméricaEconomía.

I have also collaborated as a freelancer with four other translation agencies: Thesaurus Traducciones, Profecom, located in Valencia, Spain, Training Program, and Ieb Global Languages.

In November 2008, I joined the Embassy of the Republic of the Philippines on a temporary basis as Assistant to Minister Edgardo Manuel and then, I worked as Assistant to Ambassador Rey A. Carandang.

I would be pleased to supply you with further details and letters of recommendation should they be required.
Keywords: contracts, torts, certificates, diplomas, licenses, CVs, corporations, partnerships, accounting, finance, financial trusts, securitization, syndicated loans, real estate, maritime, insurance, civil procedure, family, succession, criminal, labor, bankruptcy, intellectual property

Profile last updated
Jul 2



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs