Member since May '07 Working languages: French to Polish English to Polish Polish to French | | Tomasz Czulec Not only right words, but the weave Warsaw, Poland, Poland Local time: 11:46 CET (GMT+1)
Native in: Polish | | |
Freelancer, Verified member | | Blue Board: Tomasz Czulec | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Also works in: | | Other | Real Estate | | Finance (general) | Marketing / Market Research | | Engineering (general) | Law (general) | | Advertising / Public Relations | Internet, e-Commerce | | General / Conversation / Greetings / Letters | Law: Contract(s) | | Automotive / Cars & Trucks | | | Questions answered: 29, Questions asked: 0 Easy / 4 PRO, PRO-level points: 46 | 0 projects entered | 7 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 4 | good cooperation | Thank you. | | Hidden | Hidden | 5 | Payment as promised. Excellent communication and collaboration. | ... | | Hidden | Hidden | 4 | my invoice has been paid. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | fast payment, thanks | ... | | Hidden | Hidden | 5 | The cooperation is simply amazing! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | I've been working for PTS more than a year now. It's a great cooperation. Timely payment, good contact. PMs are very professional. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Good cooperation and fast payment. A pleasure. Thank you. | ... |
More Less | | Wire transfer | | General, Law FR | | MA-Warsaw University | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: May 2004. Became a member: May 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://tczulec.wordpress.com | | English (PDF) | | Tomasz Czulec endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Polish native speaker -- Freelancer
Check my latest projects history.
Projects highlights:
U.S. LSP - translating and editing in various projects 80 000+ (EN-PL) cooperation since 2008
French LSP – 10 000 words in various projects (FR-PL)
Polish LSP – ca 2 000 words in PR automotive text (FR-PL)
11 000 words - technical support articles for a video game console and browser toolbar
1600 words - employee satisfaction survey
50 000 words - household appliances manufacturer website
eurocube.eu - direct customer - French version of the site
polmecanic.eu - direct customer - French version of the site
Interpreting:
FR-PL: meetings with potential partners in Poland for a industrial supplies firm
FR-PL: meetings with retail chains for a chocolate manufacturer
Before that, in-house translations (automotive, insurance, simple medical) for Pol-Assistance, Gras Savoye insurance company group.
(overall experience 7 years). | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 50 PRO-level pts: 46
| | Top languages (PRO) | | English to Polish | 26 | | French to Polish | 20 | | Top general fields (PRO) | | Other | 21 | | Bus/Financial | 12 | | Tech/Engineering | 5 | | Law/Patents | 4 | | Marketing | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Finance (general) | 12 | | Sports / Fitness / Recreation | 4 | | Automotive / Cars & Trucks | 4 | | Construction / Civil Engineering | 4 | | Printing & Publishing | 4 | | Business/Commerce (general) | 4 | | Cosmetics, Beauty | 4 | | Pts in 4 more flds > | See all points earned > |
| Keywords: general, business, insurance, automotive, translation, localization, polish, poland, translator, interpreter, french, polonais, traducteur
Profile last updated Nov 20 |