Member since Dec '07 Working languages: Swedish to Dutch English to Dutch Danish to Dutch Norwegian to Dutch | Mattijs Warbroek Flexible and reliable NA Local time: 17:07 GMT (GMT+0)
Native in: Dutch | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Computers: Software | History | | IT (Information Technology) | Internet, e-Commerce | | Poetry & Literature | Media / Multimedia | | Telecom(munications) | Tourism & Travel | | Computers (general) | | Swedish to Dutch - Rates: 0.10 - 0.11 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour English to Dutch - Rates: 0.09 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour | | PRO-level points: 63, Questions answered: 42, Questions asked: 6 | | Master's degree - Rijksuniversiteit Groningen | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Nov 2007. Became a member: Dec 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Localization Studio, Motorola CPB Translation Tool, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit 2007 - Level 3 Certification | | http://www.brotext.nl | | CV available upon request | 9th ProZ.com Translation Contest: English to Dutch [download] | | Mattijs Warbroek endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me I have been a freelance translator since 2007, so I am very experienced. And more importantly, I used to be on the other side; I worked as a Project Manager before, so I know from my own experience what clients expect. This means I offer perfect communication and I always offer an alternative deadline in case I can't meet yours. I hope you will contact me to use my services, you won't be disappointed! Why take my word, this is some feedback I received over the years: You did a great job on the project. Our client has approved your translation and said your part is Zero Defect! Congratulations and thanks for your great efforts during this project. - Large laptop manual translation Excellent work for Dutch! The client requested no changes at all, see below. Thanks a lot for helping us gain the confidence of this new client. - Website translation for an eLearning company Vid förra uppdraget fick du använda en annan översättare eftersom ditt förstaval inte fungerade. Tacksam om du kan använda just den översättaren - vi var mycket nöjda. (For the previous assignment you had to use another translator because your first choice didn't work out. Please use that same translator again - we were very satisfied. [My translation from Swedish]) - Feedback the agency I worked for received from their client Since we have been very satisfied with your previous translation work for our previous project, we hereby would like to request you a translation for the next product. - Manual translation for Bluetooth headsets You are very responsive, helpful and responsible, you deliver good translation in meeting the deadline, you understand clearly the requirement of each projects. - General feedback from one of the leading LSPs  |
| Keywords: microsoft, google, motorola, windows mobile, mobile, swedish, dutch, english, scandinavian
Profile last updated Aug 3, 2011 |