Member since Dec '06 Working languages: English to Korean Korean to English | | skyblue Editor(13+ yrs) & linguistic QA(8+ yrs) Ashland, MA, United States Local time: 23:51 EST (GMT-5)
Native in: Korean | | |
Versatile, Thorough and Reliable FT translator for your business needs | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Printing & Publishing | | Medical (general) | Media / Multimedia | | Marketing / Market Research | Poetry & Literature | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | IT (Information Technology) | | Engineering: Industrial | Computers (general) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Management | | Medical: Health Care | Psychology | | Real Estate | Religion | | Retail | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Sports / Fitness / Recreation | Surveying | | Law: Taxation & Customs | Textiles / Clothing / Fashion | | Tourism & Travel | Transport / Transportation / Shipping | | Law (general) | Internet, e-Commerce | | Art, Arts & Crafts, Painting | Business/Commerce (general) | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Computers: Systems, Networks | Education / Pedagogy | | Finance (general) | Fisheries | | Folklore | Food & Dairy | | General / Conversation / Greetings / Letters | Government / Politics | | Human Resources | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | English to Korean - Rates: 0.15 - 0.22 USD per word / 50 - 65 USD per hour Korean to English - Rates: 0.15 - 0.22 USD per word / 50 - 65 USD per hour | | Questions answered: 26, Questions asked: 1 Easy / 15 PRO, PRO-level points: 52 | 1 projects entered 1 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Editing/proofreading Volume: 40 hours Completed: Nov 2006 Languages: English to Korean | Telephone patient interviews
Medical (general) | positive Adverbage, Ltd: Very professional and thorough |
More Less | 2 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | Although not an easy project, it was a pleasure to work with you. | Thanks! You were great! | | Hidden | Hidden | 5 | Worked for him once on a small project. He was very nice and paid super fast! | Thanks Myeong! Even though the project you did for us was not a big one, you clearly demonstrated the high quality of your work and the most professional attitude. We will be happy to work with again. |
More Less | Sample translations submitted: 3English to Korean: Tourist Attractions Detailed field: Tourism & Travel | Source text - English Within just a few hours' drive of each other, you can experience almost every variety of the world's scenic landscapes in just one destination - golden beaches, snow-capped alps, natural hot springs, cascading waterfalls, primeval forests, sun-bleached plains, ice-age glaciers, sea-sculpted coastlines, deep fiords, surging rivers, classical lakes, sunken volcanic harbours, idyllic inlets and bays, bush-clad islands, and undulating green hills. All this is complemented by exciting cities and bustling towns where New Zealanders take pride in providing the highest quality service and genuine hospitality. | Translation - Korean 불과 몇시간 차를 몰고 다른 목적지로 가는 사이에, 황금빛 해변, 눈덮인 산봉우리, 천연 온천, 계단 폭포, 원시림, 햇살 가득한 평원, 빙하, 아름답게 깍인 해안선, 깊게 파인 피오르드, 급류가 흐르는 강물, 낭만적인 호수, 가라앉은 화산 항구, 평화로운 분위기의 작은 해협, 관목이 우거진 섬, 구불구불한 푸른 언덕 등, 남섬 한곳에서 세계 여러곳에 가야만 볼 수 있을 다양한 경관들을 거의 모두 다 보실 수 있습니다. 이밖에도, 친절하기로 유명한 뉴질랜드의 도시들에서 여러가지 신나는 활동들을 즐기실 수 있습니다. | English to Korean: SWEET CHARITY Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - English SWEET CHARITY is Broadway's irresistible smash musical! The sensational Christina Applegate stars as Charity Hope Valentine, a true original who refuses to give up when it comes to romance. The score (by Cy Coleman and Dorothy Fields) features such hit songs as "Hey, Big Spender" and "If My Friends Could See Me Now." And the book is by none other than Neil Simon. What's more, the show features dazzling choreography by Wayne Cilento (Wicked) and directed by Walter Bobbie, who directed the Broadway smash hit Chicago. Come spend a little time with Charity• and get ready for the best time on Broadway. | Translation - Korean 스위트 채러티(SWEET CHARITY)는 반하지 않을 수 없는 브로드웨이 대히트 뮤지컬쇼입니다! 선풍적인 인기를 누리고 있는 크리스티나 애플게이트가 주연을 맡아 로맨스에 관한 한 절대 양보함이 없는 진정 독특한 인물인 채러티 호프 발렌타인을 열연합니다. 씨와이 콜만과 도로시 필즈의 "Hey, Big Spender," "If My Friends Could See Me Now" 등의 인기음악들이 연주되며, 그 유명한 네일 사이몬의 각본을 사용했습니다. 그 뿐 아니라 WICKED를 연출한 웨인 실렌토가 멋진 안무를 선보이고 브로드웨이 대히트작 인 시카고의 감독 월터 바비가 감독을 했습니다. 채러티와 함께 브로드웨이에서 즐거운 시간을 가져 보십시오. | | English to Korean: Medical Survey | Source text - English Q11. What percent (%) of the procedural sedation cases that you perform are done in each of the following locations?
Please keep in mind that this question relates to procedures in which you perform your own sedation/pain control, either directly yourself or by directing a non-anesthesia professional such as a nurse or technician.
• Hospital In-Patient
• Hospital-Based Out-Patient
• Free-Standing Ambulatory Surgery Center
• Physician Office
• Other, please specify:____________
Q12. For those procedures in which you indicated using procedural sedation, which of the following sedatives do you use? Please select all that apply and do not include narcotics or other analgesics in your answers to this question.
Please keep in mind that this question relates to procedures in which you perform your own sedation/pain control, either directly yourself or by directing a non-anesthesia professional such as a nurse or technician.
Please select all that apply for this procedure
• Diazepam
• Midazolam
• Propofol
• Sodium Pentothal
• Other
• Do not perform sedation for this procedure myself
Q14. For those procedures in which you indicated using procedural sedation, please record the percentage of cases in which you administer each sedative.
Please keep in mind that this question relates to procedures in which you perform your own sedation/pain control, either directly yourself or by directing a non-anesthesia professional such as a nurse or technician.
Please enter the percent of cases in which you use each drug for sedation when performing this procedure. Your responses should total 100%
• ___ Diazepam
• ___ Midazolam
• ___ Propofol
• ___ Sodium Pentothal
• ___ Other
Q15. Please indicate which of these drugs is the primary sedative and which is the secondary sedative that you use for . If you use only one drug please indicate it in the primary column and indicate “use only one drug” in the secondary column.
Please keep in mind that this question relates to procedures in which you perform your own sedation/pain control, either directly yourself or by directing a non-anesthesia professional such as a nurse or technician.
• Primary
• Secondary
• Diazepam
• Midazolam
• Propofol
• Sodium Pentothal
• Other
• Use only one drug
Q16. For those procedures in which you indicated using procedural sedation, which of the following systemic analgesics do you use?
Please keep in mind that this question relates to procedures in which you perform your own sedation/pain control, either directly yourself or by directing a non-anesthesia professional such as a nurse or technician.
Please select all that apply.
• Alfentanil
• Fentanyl
• Ketamine
• Meperidine (Pethedine)
• Morphine
• Pentazocine
• Remifentanil
• Sufentanil
• Other, please specify
• Do not use systemic analgesic as an option
Q17. For those procedures in which you indicated using procedural sedation, please record the percentage of cases in which you use each systemic analgesic.
Please keep in mind that this question relates to procedures in which you perform your own sedation/pain control, either directly yourself or by directing a non-anesthesia professional such as a nurse or technician.
Q18. For those procedures in which you indicated using procedural sedation, please indicate the primary and secondary analgesic that you use.
Please keep in mind that this question relates to procedures in which you perform your own sedation/pain control, either directly yourself or by directing a non-anesthesia professional such as a nurse or technician.
If you only use one analgesic for the procedure type, please select “primary”
• Primary
• Secondary
• Use but not as primary or secondary analgesic
• Do not use for this procedure
| Translation - Korean Q11. 귀하가 다음 각 장소에서 절차진정 시술을 하는 비율(%)이 얼마나 되는지 알려 주십시오.
귀하가 안정제/진통제를 투여하는 시술의 경우에 대한 질문임을 주지하여 주시기 바랍니다. 귀하가 직접하는 경우 및 간호사나 기술자 등 비 마취전문가가 귀하의 지시 하에 행하는 경우를 모두 포함합니다.
• 병원 입원환자
• 병원 외래환자
• 통원 수술 센터 별채
• 진료실
• 기타, 구체적으로:____________
Q12. 절차진정을 사용한다고 응답한 시술의 경우, 사용하시는 안정제는 다음 중 어느 것입니까? 해당되는 모든 사항을 선택하되, 마약 및 기타 안정제는 답에서 제외하여 주십시오.
귀하가 안정제/진통제를 투여하는 시술의 경우에 대한 질문임을 주지하여 주시기 바랍니다. 귀하가 직접하는 경우 및 간호사나 기술자 등 비 마취전문가가 귀하의 지시 하에 행하는 경우를 모두 포함합니다.
이 시술에 해당되는 모든 사항을 선택하여 주십시오.
• 다이아제팜
• 미다졸람
• 프로포폴
• 펜토탈나트륨
• 기타
• 이 시술에는 직접 안정제를 투여하지 않음
Q14. 절차진정을 사용한다고 응답한 시술 시, 각 안정제 사용 비율을 말씀하여 주십시오.
귀하가 안정제/진통제를 투여하는 시술의 경우에 대한 질문임을 주지하여 주시기 바랍니다. 귀하가 직접하는 경우 및 간호사나 기술자 등 비 마취전문가가 귀하의 지시 하에 행하는 경우를 모두 포함합니다.
해당 시술 시 다음 약품을 안정제로 사용하는 비율을 적어 주십시오. 페센트는 도합100%가 되도록 하여 주십시오.
• ___ 다이아제팜
• ___ 미다졸람
• ___ 프로포폴
• ___ 펜토탈나트륨
• ___ 기타
Q15. 다음 약품 중 시술에 사용하는 주 안정제가 어느 것이고, 이차적 안정제는 어느 것인지 알려 주십시오. 안정제를 한 가지만 사용하는 경우에는 일차 약품란에 해당 약품을 적어 주시고, 이차 약품란에는 “한 가지 약만 사용”이라고 하여 주십시오.
귀하가 안정제/진통제를 투여하는 시술의 경우에 대한 질문임을 주지하여 주시기 바랍니다. 귀하가 직접하는 경우 및 간호사나 기술자 등 비 마취전문가가 귀하의 지시 하에 행하는 경우를 모두 포함합니다.
• 일차 안정제
• 이차 안정제
• 다이아제팜
• 미다졸람
• 프로포폴
• 펜토탈나트륨
• 기타
• 한 가지 약만 사용
Q16. 절차진정을 사용한다고 응답한 시술 시 다음 중 어느 전신 진통제를 사용하고 계십니까?
귀하가 안정제/진통제를 투여하는 시술의 경우에 대한 질문임을 주지하여 주시기 바랍니다. 귀하가 직접하는 경우 및 간호사나 기술자 등 비 마취전문가가 귀하의 지시 하에 행하는 경우를 모두 포함합니다.
모든 해당 사항을 선택하여 주십시오.
• 알펜타닐
• 펜타닐
• 케타민
• 메페리딘 (페티딘)
• 모르핀
• 펜타조신
• 레미펜타닐
• 수펜타닐
• 기타 (구체적으로)
• 전신 진통제 사용 안 함
Q17. 절차진정을 사용한다고 응답한 시술시 각 전신 진통제 사용 시술 퍼센트를 적어 주십시오.
귀하가 안정제/진통제를 투여하는 시술의 경우에 대한 질문임을 주지하여 주시기 바랍니다. 귀하가 직접하는 경우 및 간호사나 기술자 등 비 마취전문가가 귀하의 지시 하에 행하는 경우를 모두 포함합니다.
Q18. 절차진정을 사용한다고 응답한 시술 시 사용하는 일차적 및 이차적 진통제를 적어 주십시오.
귀하가 안정제/진통제를 투여하는 시술의 경우에 대한 질문임을 주지하여 주시기 바랍니다. 귀하가 직접하는 경우 및 간호사나 기술자 등 비 마취전문가가 귀하의 지시 하에 행하는 경우를 모두 포함합니다.
해당 시술 타입에는 한 가지 진통제만 사용한다면 “일차 진통제”를 선택하여 주십시오.
• 일차 진통제
• 이차 진통제
• 사용하기는 하지만 일차 또는 이차 진통제로 사용하고 있지는 않음
• 해당 시술 시 사용하지 않음
|
More Less | | BA-Yonsei University | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: May 2004. Became a member: Dec 2006. | | N/A | English to Korean (Yonsei University) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint | | CV available upon request | | skyblue endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
- Worked as an editor and market researcher in Korea for 13 years
- Specialized in DTP (Adobe Illustrator, Photopshop, InDesign), transcripting, voiceover, and subtitling
- Worked as an event organizer and interpreter in various international events
- Microsoft Certified Professional on NT Server and Networking
- Good knowledge on software programming languages such as HTML, XML, PHP, SQL, Java
- Have been working as a software QA and web designer as well as localization engineer since 1999
Specialized in marketing, IT, computer software/hardware, QA, copyright, DTP for brochures/manuals, corporate dvd subtitling/voiceover, healthcare, patent, academic research materials, computers, literature, and tourism | Keywords: copyright, marketing, market research, IT, computers, software, hardware, QA, medical, literacy, transcribing, voiceover, DTP, adobe, illustrator, InDesign, education, tourism
Profile last updated Jul 11 |