Working languages: English to German French to German Italian to German | Antje Lücke Localization, Technical, Tourism & More Germany Local time: 06:53 CET (GMT+1)
Native in: German | | |
Freelancer, Verified site user | | Blue Board: Antje Lücke | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Computers: Hardware | Tourism & Travel | | Telecom(munications) | Media / Multimedia | | Internet, e-Commerce | IT (Information Technology) | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | Computers (general) |
| Also works in: | | Other | SAP | | Sports / Fitness / Recreation |
More Less | | PRO-level points: 315, Questions answered: 186, Questions asked: 640 | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: May 2000. | | N/A | French to German (Chamber of Commerce, Berlin, Germany) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | CV/Resume (RTF) | | About me I am a localization specialist with 15 years of experience in the translation of:
- Software
- Hardware
- Printers & Scanners (also offset printers)
- Telephone, Communication & Conference Systems
- CAD Applications
- Database Applications
- Antivirus Systems
- Digital Cameras
- Palmtop Computers
- PC Games
- SAP
...just to name a few!
I am familiar with all kinds of:
- Online Help Systems
- Readmes
- Manuals
- Multimedia
- Web Sites
as well as with different file formats and CAT programs. I would say that there is nearly nothing in localization I cannot translate.
My other specialities:
- Horses & Horsesport: written my own horse-related (partly scientific) articles in French. Please feel free to ask for a copy.
- Animals: participated on the translation of a huge dog encyclopaedia.
- Tourism: translated several tourism sites on the web mostly from Italian into German and written own travel reports in French and English. Please feel free to ask for a copy.
- "To-Do books" of several different topics: Aquariums, Interiors, Astrology, the Great Conquerors...
Also, having worked in the music industry for a while (Red Rock Production/Park Studios in Tutzing near Munich to be precise), I have broad skills about this business as well.
I easily adapt to new subjects, so I translate any other speciality except Law, Business/Economy. I presently do a self-training in Medicine in order to be able to translate medical texts. New challenges in translation are welcome!
I can do interpreting as well.
I am ready to work in-house in the Berlin area.
After my studies at Translator's and Interpreter's school in Munich and obtaining a degree in Berlin, I've been working as a translator - especially localization - for 15 years now and am known as the "fire brigade" for my clients. I am the one to contact for urgent projects "which should have been ready yesterday". Keeping up the deadline without loss of quality is of greatest importance for me. |
| Keywords: localization, hardware, software, SAP, manuals, tourism, readme, help files, travelling, travel reports, horses, horsesports, animals, pets, multimedia, games, PR, marketing, web sites, homepages, music, interpreting, correspondence, letters, lyrics, subtitles, inhouse, in-house, rush jobs
Profile last updated Oct 11, 2010 |