ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Feb '09

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
French to English
Portuguese to English
Italian to English

Vinicio Rivadeneira
Experienced Multilingual Translator

Cali, Valle del Cauca, Colombia
Local time: 04:18 ECT (GMT-5)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
5 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Vinicio Rivadeneira
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceMedical (general)
Law: Contract(s)Business/Commerce (general)
Telecom(munications)Accounting
Construction / Civil EngineeringLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Marketing / Market ResearchAgriculture

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 17, Questions asked: 47
Project History 0 projects entered
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Dec 2007. Became a member: Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to English (Brazilian Gov't)
English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations))
Spanish to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
French to Spanish (D.A.L.F)
French to English (D.A.LF)


Memberships Quito Chamber of Commerce Editors Board
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://www.proz.com/profile/779956
Professional practices Vinicio Rivadeneira endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
EDUCATION
• Bachelor of Arts (Major in English, Spanish and French Linguistics)
Universidad de Manta
• USA High School Diploma
• Pryor High School, Oklahoma

LANGUAGE CERTIFICATIONS
• CPE (Certificate of Proficiency in English) issued by Cambridge University, 2002.
• DALF (Diplôme Approfondi de la Langue Francaise - Proficiency French Language Diploma) issued by The International French Alliance, 2001.
• CELPE – BRAS (Advanced Portuguese Language Certification) issued by The Brazilian Ministry of Education, 2000.
• CILS (Certificazione Internazionale d´Italiano comme Lingua Straniera – International Certification of Italian as a Foreign Language) issued by The University of Siena, requisite for university admission in Italy, 2003

LANGUAGES
• Spanish (Mother tongue)
• English (Mother tongue)
• French (Fluent)
• Italian (Fluent)
• Portuguese (Fluent)


EXPERIENCE
• 6 years translation experience of various medical books for radiology and general medicine, various manuals for radiology equipment written in English for Cedecos (Medical Practice).
• 1 year translation experience of texts of Ayurvedic Medicine Treatments for congresses of Alternative and Traditional Medicine for Quito Central University (Medical Faculty).
• 1 year Personal Interpreter of Dr. Rangesh Paramesh, India, during his conferences in the above congress. .
• 2 years translation experience of national criminalist reports and statistics for management to assess the security level as well as environment reports for the oil department assess the environment hazards and address environment safety for Armor Group.
• 3 years multilingual guiding of flora and fauna, rainforest functionality, indigenous traditions, medicinal uses of plants, shamanic traditions and ecology in Cuyabeno Amazonic Reserve.
• Translation of “El Sendero” an ethno botany book about the Secoya millenary Amazonian tribe from Spanish to English.
• 1 year translation for Amada Incarnation NGO texts for its legalisation in the USA as well as interpretation English-Spanish, Spanish-English, between foreign doctors and the indigenous healers.
• 1 year translation experience of letters from sponsors and sponsored children into Spanish, English and French for World Vision.
• Ongoing translation of essays and theses for University students, Spanish, English and French in fields Literature, Sociology, Humanities and Marketing/Business/Technical.

ONLINE FREELANCE TRANSLATION

Over 300,000 words completed in the last three years from Spanish, Portuguese, Italian, French and English into both English and Spanish in subject areas such as Legal, Medical, Publicity, Marketing, Patents, Technical among others for prestigious translation agencies.

Referees upon request.
Keywords: Medical, Law, Patents, Contracts, Environment, Certificates, Ecology, Business, Marketing, Advertising, Statistics and Literature translator.


Profile last updated
Apr 30, 2011