ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to French
Japanese to French
French to English

Gabriel Francesch
French, English, Japanese

Francheville, Rhone-Alpes, France
Local time: 12:03 CET (GMT+1)

Native in: French
Willingness to Work Again info
11 Positive entries

User message
French, English, Japanese
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Transcription
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsNuclear Eng/Sci
Internet, e-CommerceComputers (general)
Finance (general)Automotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)Economics
International Org/Dev/CoopSports / Fitness / Recreation
Rates
English to French - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour
Japanese to French - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour
French to English - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 32, Questions answered: 33, Questions asked: 27
Project History 24 projects entered    16 positive feedback from outsourcers

Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - University of Toulouse
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to French (International Christian University, Tokyo, Japan)
English to French (University of Newcastle Upon Tyne, United-Kingdom)
French to English (University of Newcastle Upon Tyne, United-Kingdom)
Memberships N/A
TeamsTraducteurs à Toulouse
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume French (PDF), English (PDF)
Professional practices Gabriel Francesch endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I like to help people understand things, to find their way when they are lost. I can’t help talking to tourists who are holding a map, looking confused at the corner of a street. Similarly, thanks to my understanding of a language, I feel very proud I can help someone else understand the content of a conversation, or acquire some piece of information. I believe it is this underlying desire that makes the difference when it comes to professional translation and interpreting.

My studies took me to various places in the United Kingdom, Ireland and Japan and along the way I was able to pick up a wide variety of English (and Japanese) words and expressions. However, because simply knowing a language is not enough to be a good translator, I specialised in English - French translation when I was in the UK and in Japanese - English interpreting during my time in Japan.

I believe translation is about having a keen eye for detail. Some translators would even say that you have to become a “maniac”! A translation is never perfect but as a translator I always strive to find the right word even if it takes a lot of time.

As for interpreting, I personally believe that what really makes a difference is being committed to life-long learning. Words, just like technologies, change extremely fast and it is vital always to be on the look out for new concepts and new words to define them.

In other words an interpreter never sleeps because he must keep an eye open on the movement of society, and a translator never sleeps because he has to meet deadlines to finish his work!

Please contact me to discuss any project, or simply to make friends!!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 52
PRO-level pts: 32


Top languages (PRO)
English to French24
French to English4
Japanese to French4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering8
Law/Patents8
Other8
Art/Literary4
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)8
Photography/Imaging (& Graphic Arts)4
Transport / Transportation / Shipping4
Automotive / Cars & Trucks4
Business/Commerce (general)4
Education / Pedagogy4
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects24
With client feedback16
Corroborated16
100% positive (16 entries)
positive16
neutral0
negative0

Job type
Translation20
Interpreting4
Language pairs
English to French13
Japanese to French10
French to English4
French to Japanese1
Specialty fields
Business/Commerce (general)5
Finance (general)2
Nuclear Eng/Sci2
Internet, e-Commerce2
Advertising / Public Relations1
Computers (general)1
Other fields
Marketing / Market Research4
Construction / Civil Engineering4
Tourism & Travel3
Accounting3
Human Resources2
Electronics / Elect Eng2
Law: Patents, Trademarks, Copyright2
General / Conversation / Greetings / Letters2
Poetry & Literature2
Mechanics / Mech Engineering2
Energy / Power Generation2
Computers: Hardware1
Metallurgy / Casting1
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Paper / Paper Manufacturing1
Environment & Ecology1
Transport / Transportation / Shipping1
Aerospace / Aviation / Space1
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)1
Education / Pedagogy1
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Law: Contract(s)1
Art, Arts & Crafts, Painting1
Botany1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Journalism1
Architecture1
Keywords: english french japanese economics ecology energy translation e-business tourism website toulouse interpreting traduction interprétation écologie environement économie énergies renouvelables tourisme 通訳 翻訳 和仏 ツールーズ 環境 観光 エネルギー ビジネス 国際 


Profile last updated
Jan 28