ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jan '09

Working languages:
English to French
Japanese to French
French to English

Availability today:
Available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Gabriel Francesch
French, English, Japanese

Toulouse, Midi-Pyrenees, France
Local time: 14:31 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
Willingness
to Work Again

2 Positive entries

User message
French, English, Japanese
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Transcription
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Business/Commerce (general)
EconomicsInternational Org/Dev/Coop
Sports / Fitness / Recreation
KudoZ activity Questions answered: 33, Questions asked: 0 Easy / 4 PRO, PRO-level points: 28
Project History 13 projects entered    10 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3

Translation education BA-University of Toulouse
Experience Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Jan 2008. Became a member: Jan 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to French (International Christian University, Tokyo, Japan)
English to French (University of Newcastle Upon Tyne, United-Kingdom)
French to English (University of Newcastle Upon Tyne, United-Kingdom)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Wordfast
Website http://web.me.com/gabrielfrancesch/en
CV/Resume English (DOC), French (DOC)
Professional practices Gabriel Francesch endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

I like to help people understand things, to find their way when they are lost. I can’t help talking to tourists who are holding a map, looking confused at the corner of a street. Similarly, thanks to my understanding of a language, I feel very proud I can help someone else understand the content of a conversation, or acquire some piece of information. I believe it is this underlying desire that makes the difference when it comes to professional translation and interpreting.

My studies took me to various places in the United Kingdom, Ireland and Japan and along the way I was able to pick up a wide variety of English (and Japanese) words and expressions. However, because simply knowing a language is not enough to be a good translator, I specialised in English - French translation when I was in the UK and in Japanese - English interpreting during my time in Japan.

I believe translation is about having a keen eye for detail. Some translators would even say that you have to become a “maniac”! A translation is never perfect but as a translator I always strive to find the right word even if it takes a lot of time.

As for interpreting, I personally believe that what really makes a difference is being committed to life-long learning. Words, just like technologies, change extremely fast and it is vital always to be on the look out for new concepts and new words to define them.

In other words an interpreter never sleeps because he must keep an eye open on the movement of society, and a translator never sleeps because he has to meet deadlines to finish his work!

Please contact me to discuss any project, or simply to make friends!!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 48
PRO-level pts: 28


Top languages (PRO)
English to French24
French to English4
Top general fields (PRO)
Law/Patents8
Other8
Art/Literary4
Bus/Financial4
Tech/Engineering4
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)8
Business/Commerce (general)4
Education / Pedagogy4
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)4
Photography/Imaging (& Graphic Arts)4
Transport / Transportation / Shipping4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects13
With client feedback10
Corroborated10
100% positive (10 entries)
positive10
neutral0
negative0

Job type
Translation11
Interpreting2
Language pairs
English to French9
Japanese to French4
French to English2
Specialty fields
Business/Commerce (general)2
Other fields
Marketing / Market Research4
Construction / Civil Engineering3
General / Conversation / Greetings / Letters2
Tourism & Travel2
Internet, e-Commerce2
Human Resources2
Aerospace / Aviation / Space1
Paper / Paper Manufacturing1
Electronics / Elect Eng1
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Transport / Transportation / Shipping1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Computers: Hardware1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Accounting1
Architecture1
Environment & Ecology1
Poetry & Literature1
Metallurgy / Casting1
Keywords: english french japanese economics ecology energy translation e-business tourism website toulouse interpreting traduction interprétation écologie environement économie énergies renouvelables tourisme 通訳 翻訳 和仏 ツールーズ 環境 観光 エネルギー ビジネス 国際 

Profile last updated
Nov 16