Working languages: French to Italian English to Italian Italian to French Italian to English | | Marzia Colecchia Translating the World with passion Italy Local time: 04:51 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | |
Translating the world with passion | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Post-editing, Sales | | Specializes in: | | Cosmetics, Beauty | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Religion | Medical (general) | | Marketing / Market Research | Furniture / Household Appliances | | Food & Dairy | Finance (general) | | Engineering (general) | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Architecture | Real Estate | | Ships, Sailing, Maritime | Sports / Fitness / Recreation | | Telecom(munications) | Textiles / Clothing / Fashion | | Transport / Transportation / Shipping | Computers (general) | | Journalism | Medical: Pharmaceuticals | | Management | Investment / Securities | | Business/Commerce (general) | Cinema, Film, TV, Drama | | Education / Pedagogy | Electronics / Elect Eng | | Environment & Ecology | Government / Politics | | IT (Information Technology) | International Org/Dev/Coop | | Manufacturing |
More Less | French to Italian - Rates: 0.05 - 0.12 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour English to Italian - Rates: 0.05 - 0.12 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour | | Questions answered: 15, Questions asked: 0 Easy / 18 PRO, PRO-level points: 4 | 3 projects entered 1 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Interpreting Volume: 1 days Completed: Feb 2009 Languages: English to Italian | Loading ramps WM System-liaison interpreter
Automotive / Cars & Trucks | No comment. | Interpreting Volume: 4 days Completed: Nov 2008 Languages: French to Italian | International conference on Truffles
Biology (-tech,-chem,micro-), Botany, Chemistry; Chem Sci/Eng | positive Daniele Martellini: Very kind, passionate and reliable. | Interpreting Volume: 2 days Completed: Oct 2008 Languages: French to Italian | 3D instrumental analysis of posture and clinical applications
Medical: Health Care, Medical: Instruments | No comment. |
More Less | | MasterCard, Visa, Wire transfer, Money order | Sample translations submitted: 2| French to Italian: L'Euro-universitaire est né | Source text - French La capitale française va feter ce week-end les 800 ans de la Sorbonne en portant sur les fonts baptismaux une initiative européenne importante dans le domaine universitaire. Ce sont les ministres de l'Education de quatre pays de l'Union, Claude Allègre, le maitre de maison, pour la France, Jurgen Ruettgers pour l'Allemagne, Tessa Blackstone pour le Royaume-Uni et Luigi Berlinguer pour l'Italie, qui vont lancer le "projet d'harmonisation de l'architecture des cursus de l'enseignement supérieur en Europe". | Translation - Italian La capitale francese festeggierà questo fine settimana gli 800 anni della Sorbona tenendo a battesimo un'importante iniziativa in campo universitario. A lanciare il "Progetto di armonizzazione delle architetture dei sistemi di istruzione superiore in Europa" saranno i ministri dell'Istruzione di quattro paesi dell'Unione:il padrone di casa Claude Allègre per la Francia, Jurgen Ruettgers per la Germania, Tessa Blackstone per il Regno Unito e Luigi Berlinguer per l'Italia. | | English to Italian: Exercise effects on brain and cognition | Source text - English An emerging body of multidisciplinary literature has documented the beneficial influence of physical activity engendered through aerobic exercise on selective aspects of brain function. Human and non-human animal studies have shown that aerobic exercise can improve a number of aspects of cognition and performance. Lack of physical activity, particularly among children in the developed world, is one of the major causes of obesity. Exercise might not only help to improve their physical health, but might also improve their academic performance. This article examines the positive effects of aerobic physical activity on cognition and brain function, at the molecular, cellular, systems and behavioural levels. A growing number of studies support the idea that physical exercise is a lifestyle factor that might lead to increased physical and mental health throughout life.
Participation in physical activity has been associated witht the reduction of a number of physical (for example, cardiovascular disease, colon and breast cancer, and obesity) and mental (for example, depression and anxiety) disorders across the adult lifespan.
Recent evidence futher indicates that children are growing increasingly sedentary and unfit, and that these lifestyle factors are related to an earlier onset of several chronic diseases (such as type II diabetes and obesity). | Translation - Italian Un numero crescente di pubblicazioni a carattere multidisciplinare ha documentato l'influenza positiva dell'attività fisica mediante esercizio aerobico su alcuni aspetti selettivi dell’attività cerebrale.
Studi condotti su animali ed esseri umani hanno dimostrato che l’esercizio aerobico può migliorare diversi aspetti dell'apprendimento e del rendimento. La mancanza di attività fisica, in modo particolare tra i bambini dei paesi sviluppati, è una delle principali cause di obesità. L’esercizio non solo aiuta a migliorare la salute fisica, ma migliorerebbe anche il rendimento scolastico.
Questo articolo esamina gli effetti positivi dell'attività fisica aerobica sull’apprendimento e la funzionalità cerebrale, a livello molecolare, cellulare, sistemico e comportamentale.
Un numero sempre più consistente di studi sostiene l'idea che l’esercizio fisico è un’abitudine che condurrebbe ad una migliore salute fisico-mentale durante l’intero arco della vita.
La partecipazione all’attività fisica è stata associata alla riduzione di alcuni disturbi fisici (per esempio, malattie cardiovascolari, cancro al seno e al colon e obesità) e mentali (per esempio, depressione e ansia) durante l’arco di vita di un adulto.
Uno studio recente ha inoltre indicato che i bambini stanno crescendo sempre più sedentari e fuori forma, e che tali fattori legati allo stile di vita sono correlati ad una precoce manifestazione da parte di diverse malattie croniche (come il diabete di tipo II e l'obesità), le quali non emergono tipicamente prima dell’età adulta.
|
More Less | | commercial terms, Electrotherapy treatments, Footwear and co., Injection moulding, Meubles de bureau, Migrations général, Orthopaedics-3d re-modelling, Sports et jeux traditionnels, Tuber 2008 | | MA-istituto superiore Interpreti e Traduttori Ancona, Italy | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Jan 2008. Became a member: Jan 2009. | | N/A | French to Italian (Istituto Superiore Interpretie Traduttori Perugia) English to Italian (Istitto Superiore Interpreti e Traduttori Perugia) | | N/A | | Adobe Acrobat, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.interpretazione.eu | | English (DOC), French (DOC), Italian (DOC) | | About me
My job is first of all a strong passion and love for foreign cultures and languages....This has enabled me to enrich my life and my spirit. One of my best hobby is, namely, reading novels in foreign languages because in this way I feel I can catch the real and true sense of a novel, a short story or a poem. Translating comes as an activity to build bridges among different cultures, it stands as a big, often concealed voice which always strives to bring two cultures near.
I think this is one of the most beautiful and worthy job and I am engaged in this "biblical venture" to help this process going on.
--------------------------------------------------------------------------------
MY EDUCATION PROFILE:
*BA in Translation and Interpreting Studies @ Scuola Interpreti e Traduttori, Perugia (Italy)
*MA in Conference Interpreting @ Sslmit in Ancona (Italy)
*Specialization course in Literary Translation, University of Urbino (Italy)
SALIENT EXPERIENCES ABROAD:
*2006-2007 FRANCE Modane, Working experience as Italian teacher in a primary school. Employed by the French Minister of Education.
*2005 Bruxelles, Belgium. Working experience as an aupair , 4 months.
*2004 Tunbridge, England. Working experience as an aupair , 3 months.
Other experiences in England, Ireland, France, Germany and Spain from 1999 to 2009.
INTERPRETING EXPERIENCE :
June 2009
I am currently working as an interpreter at the Riccione Hospital on a seasonal contract.
French-English-German
May 2009
Liaison and simultaneous interpreting for foreign delegates coming to Marche. Footwear and Fishing sectors.
April 2009
Liaison Interpreting
Vinitaly- International wine exhibition, Verona.
March 2009
Simultaneous interpreting
International Conference of ACTE (European textile associations), Macerata.
January 2009
-Consecutive-whispered interpreting
ICE - Marche's region summit for new business cooperations, Pesaro.
December 2008
-Consecutive-Liaison Interpreting
Business Exchange organized between Italian and Chinese companies on injection moulds.
-Simultaneous Interpreting -
11th International Meeting on Migrations “MIM”,
Key words: migrations, International cooperation, NGOs.
November 2008
-Simultaneous/Consecutive Interpreting -
3rd International Meeting on Truffles “Tuber 2008”
-Simultaneous Interpreting -
Dealer’s Day Della Rovere, Italian company leader in office furniture.
October 2008
-Simultaneous Interpreting
9th National Congress of SIAMOC, Italian Society of Clinical Movement Analysis
-Simultaneous Interpreting
Dealer’s day Indesit, Italian company leader in household appliances.
August 2008
Consecutive Interpreting –Presentation of the book “Child Soldier” by China Keitetsi during the “Festa dell’unità” event in Pesaro, Italy.
June 2008
Simultaneous Interpreting
Annual meeting of the Figest, Italian Traditional Sports and Games Association, Palazzo dei Priori, Perugia, Italy.
TRANSLATION EXPERIENCE:
May 2009
-Translation of fra-ita sales contract
-Translation of a marriage act
-Translation of a manual for a medical equipment
-Translation of real estate contents
April 2009
-Translation of 8,000 different chemical compounds ENG-ITA
-Translation of manuals of aesthetical equipment
-Translation of arts reports/diagnostics
-Translation of sections of the website www.paradisepossible.it
February 2009
-Translation of 10,000 words for EME srl, Pesaro
Medical and physiotherapy equipment
-Translation of the website www.abitare90.it
January 2009
Translation of engineering-related texts:
-“Experimental investigation on bond properties of SRP/SRG”
-“Concrete substrate preparation and characterization prior to adhesion of externally bonded reinforcement”
-Translation of Biology-related articles for the Nature Publishing Group.
June 2008
Translation and localization in English of the web-site
www.delfinocostruzioni.it
Key words: real estate, architecture, counselling.
April 2008
Translation and localization in French of the web-site
www.Imperocouture.com
September 2007
Translation Eng-Ita of the book "Translating for the European Union institutions"
June 2005 – Today
Free-lance cooperation with various translation agencies in my area:
Agency Global Intra, Senigallia
Agency Lingua Viva, Fabriano
Agency Emedoble, Caserta
Agency Traduworld, Latina
Agency Cosmoservice, Pesaro
Agency Firstclass, Ancona
-----------------------------------------------------------------------------------------
I work on a full-time basis and upon requirement I am available for big projects, involving several languages. I often work in team and I really appreciate cooperating with skilled colleagues.
Rates listed are per source word and can be negotiated.
I hope to hear from you soon!
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 4 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | Italian to English | 4 | | Top general field (PRO) | | Bus/Financial | 4 | | Top specific field (PRO) | | Business/Commerce (general) | 4 | See all points earned > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 3 | | With client feedback | 1 | | Corroborated | 1 | | | 100% positive (1 entry) | positive | 1 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Interpreting | 3 | | | Language pairs | | French to Italian | 2 | | English to Italian | 1 | | | Specialty fields | | | Other fields | | Medical: Health Care | 1 | | Medical: Instruments | 1 | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 1 | | Botany | 1 | | Biology (-tech,-chem,micro-) | 1 | | Automotive / Cars & Trucks | 1 |
|
| Keywords: interpreter
translator
efficiency
language match
english
french
reliable
fast
automotive
construction real estate
conference
simultaneous
consecutive
languages
technical
truffles
botany
biology
medicine
fashion
textile
social cohesion
immigration
IT
electro-medical applliances
medical equipment
orthopaedics
This profile has received 141 visits in the last month, from a total of 93 visitors
Profile last updated Sep 26 |