Working languages: English to Chinese Chinese to English | ttyang Work Hard. Translate Smart New York, New York, United States Local time: 01:47 EST (GMT-5)
Native in: Chinese | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Project management | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Medical (general) | Marketing / Market Research | | Poetry & Literature | Law (general) | | Government / Politics | Finance (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Mathematics & Statistics | | Media / Multimedia | Medical: Pharmaceuticals | | Medical: Health Care | Music | | Petroleum Eng/Sci | Retail | | Science (general) | Sports / Fitness / Recreation | | Surveying | Textiles / Clothing / Fashion | | Wine / Oenology / Viticulture | Management | | Linguistics | Law: Contract(s) | | Architecture | Art, Arts & Crafts, Painting | | Construction / Civil Engineering | Cooking / Culinary | | Economics | Education / Pedagogy | | Environment & Ecology | Food & Dairy | | General / Conversation / Greetings / Letters | Geography | | History | Investment / Securities | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | PRO-level points: 46, Questions answered: 22 | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2008. | | N/A | English to Chinese (ACTFL) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | CV available upon request | | SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators | | About me A native Mandarin Chinese speaker with 6 years of experience in English<>Chinese translation, interpretation, editing, and proofreading.
A selected list of translation projects
*English>Chinese, 20,000 words of texts for the educational brochure and patient’s guide for a major hospital in New York City.
*English>Chinese, service information of MTA NYC Transit.
*English>Chinese, press release of a United Nations-sponsored art exhibition, New York.
*English>Chinese, press release of a major US financial company.
*English>Chinese, 10,000 words of event materials for the annual gala of a global pharmaceutical company.
*English>Chinese, marketing materials for a 5-star international hotel group.
*English>Chinese, 5,000 words of company profile and marketing materials for a Swiss luxury watch brand.
*English>Chinese, marketing brochure of an internationally known art gallery.
*English>Chinese, marketing brochure and design portfolios of a global architecture & landscape architecture firm.
*English>Chinese, an arbitration document for the world's largest oil and gas company.
*English>Chinese, a 25-page settlement agreement on a high-profile labor dispute in New York City.
*English>Chinese, a 8-page healthcare survey by major research university in US.
*Chinese>English, pharmaceutical news articles for an online news website.
*English<>Chinese (legal), legal documents, contracts, service agreements, settlement agreements, agreement of surrender and release, affidavits, waiver of notice of hearing, counseling waiver, immigration documents, application forms, pamphlet on social security hearings, etc.
*English<>Chinese (business & mis), business correspondences, loan letters, birth certificates, diploma, transcripts, operation record (medical), introduction of Chinese medicine and acupuncture, calligraphy, CIQ certificate, food labels, etc.
*English<>Chinese, business & trade documents for an American business association
*English<>Chinese, WTO-related pharmaceutical documents for an European business association
A selected list of transcription & translation or translation & subtitling projects
*Mandarin Chinese transcriber and Chinese>English translator, product introduction, business briefing and press conference of a Fortune 500 manufacturing company.
*Mandarin Chinese transcriber and Chinese>English translator, a high-profile media project featuring a NBA player for the 2008 Olympic Games.
*Simplified Chinese transcription and Chinese>English translation, marketing videos for a major aviation company.
*Chinese subtitling for a major Holly motion picture.
*Chinese>English translator/subtitler for a NYC-based TV Network: projects included a number of Mandarin-speaking variety shows, soap operas, cooking shows, documentaries, and interviews produced in China, Taiwan, and US.
A selected list of proofreading or editing projects
*Proofreader for both simplified and traditional Chinese translations of a leading magazine’s online survey.
*Proofreader for both simplified and traditional Chinese translations of a 50-page corporate brochure and financial investment strategies for a leading asset management company in New York City.
*Proofreader for the simplified Chinese translation of a 100-page final report on environmental protection, published by a major university in New York City.
*English>Chinese editor, academic documents in social sciences produced by a major university in US.
A selected list of interpreting projects
*English<>Mandarin Chinese interpreter, business meetings & corporate events of a global medical technology company based in New Jersey.
*English<>Mandarin Chinese interpreter, Board of Elections, City of New York.
*English<>Mandarin Chinese interpreter, a major research hospital in New York City.
*English<>Mandarin Chinese interpreter, a social welfare agency under the New York City Government.
*Escort interpreter and local guide for business visitors.
*Interpreter for business delegations, trade talks, policy briefings, high-level government meetings, networking events, etc.
Contact: ttyang@gmail.com | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Business, finance, banking, trade, economy, management, market research, marketing, PR, arts, literature, social sciences, history, geography, education, government, policy, politics, US-China relations, US-China trades, NGO, international relations, international organizations, TV, movies, drama, music, entertainment, media, journalism, travel, food, speech, conference interpreter, Chinese translator, Chinese translation, Chinese interpreter, Chinese interpretation, Chinese editor, Chinese editing, Chinese proofreader, Chinese proofreading, Chinese transcriber, Chinese transcription, Chinese subtitles, Chinese subtitler, Taiwan, China, traditional Chinese, simplified Chinese, English to traditional Chinese, traditional Chinese to English, simplified Chinese to English, English to Chinese, Chinese to English.
Profile last updated Nov 24, 2010 |