Member since Feb '05 Working languages: English to French French to English Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Beth Varley Experienced translator and engineer NA Local time: 06:08 GMT (GMT+0)
Native in: French  , English | |
English to French experienced and qualified translator and engineer | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Architecture | Art, Arts & Crafts, Painting | | Construction / Civil Engineering | Environment & Ecology | | Forestry / Wood / Timber | International Org/Dev/Coop | | Science (general) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
| Also works in: | | Agriculture | Geography | | Geology | Furniture / Household Appliances | | Engineering (general) | Energy / Power Generation | | Business/Commerce (general) | Botany | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Genetics |
More Less | English to French - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour French to English - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour | | PRO-level points: 204, Questions answered: 123, Questions asked: 9 | | Wire transfer, Check | Sample translations submitted: 1 English to French: Eco-psychology General field: Social Sciences | Source text - English ECO PSYCHOLOGY
In the beginning was ecology, a science, which begat deep ecology, a fuzzy edged philosophical attitude, which provoked, as a reaction, social ecology, a rigorous political protest tending to anarchism. All the while, unnoticed, "new economics" was growing up, elaborating Green alternatives to growth mania but unable to prevent God is green religion from becoming a growth industry on its own. And now something new again: eco psychology.
This latest piece in the jigsaw doesn't spring from the consulting room of a Green post Freudian post everything analyst but from Theodore Roszak, historian of 1960s counterculture (he coined the word), novelist, and the most cerebral of the romantic American eco prophets. He launches what could be the ultimate Green discipline, impinging by definition on all the others.
There is no mental health in our cities until we reawaken our psychic links with nature, Roszak argues, suggesting that our very earliest subconscious awareness is about such ties, which are deeper even than our much explored relationship with our mothers. Pre scientific people knew and felt this; to be healthy we must learn again to be as intimately aware of trees and mountains and animals as we are of our human relations. Children know this naturally, as Wordsworth observed, until shades of the prison house close in.
Eco psychology is amazingly ambitious, seeking to reopen blocked lines not just to our own subconscious, with Freud, nor just to the collective unconscious, with Jung, nor even to nature on our planet alone, but to the whole universe, because the latest cosmology confirms the oneness of time, space, spirit and mind and the new particle physics sees matter itself as non material.
This is joyful news for our tortured psyche. Humankind can emerge from a depressing two or three centuries of thinking we are a marginal accident in some dark corner of infinity. Instead, vastness works for us, which is very comforting. "Just as the womb shelters and nurtures the newly fertilised cell it so vastly overwhelms in size, so too these intimidating immensities sustain the life that seems lost within their magnitude".
So once again the universe is purposeful (as it always was before the Enlightenment), "using distance and matter and time to embody its idea of things". The highest idea of things so far is us: "as the emergent form at the outer edge of cosmic evolution, our species assumes a strange, new centrality in that history".
This is the anthropic principle, the much disputed but still respectable view that the universe could not have produced the right conditions for human life if human life had not been its aim all along. It couldn't be chance, Roszak argues, because the Big Bang theory doesn't allow the universe enough time for all the necessary permutations. Those famous monkeys typing away randomly wouldn't have had time to get through a single Shakespearean scene.
Walter SCHWARTZ
THE GUARDIAN 20/3/1993
| Translation - French L’écopsychologie
Au commencement était l’écologie, science qui engendra l’écologie fondamentale, conception philosophique assez floue, qui par réaction, fit naître l’écologie sociale, mouvement de protestation politique radical tendant vers l’anarchisme. Pendant tout ce temps, « la nouvelle science économique » mûrissait discrètement et élaborait des alternatives écologiques à l’obsession de la croissance, tout en étant incapable d’empêcher que la religion du « Dieu est vert » ne devienne un secteur de croissance à part entière. Voici maintenant la dernière nouveauté : l’écopsychologie.
Cette dernière pièce du puzzle ne provient pas du cabinet d’un psychanalyste écologique postfreudien et post-tout, mais de Théodore Roszak, historien de la contre-culture des années 60 (l’expression est de lui), romancier et le plus cérébral des éco-prophètes romantiques américains. Il lance une doctrine qui promet de devenir la discipline écologique ultime, car elle influe par définition sur toutes les autres.
Roszak soutient qu’il n’y a pas de santé mentale possible dans nos villes tant que nous ne ravivons pas les liens psychiques qui nous unissent à la nature, et il avance que la conscience de ces liens, héritée de notre passé le plus ancien, subsiste dans notre subconscient. Ces liens seraient d’après lui bien plus forts que la relation mère-enfant, qui a pourtant été étudiée à fond. Les hommes d’avant l’ère scientifique savaient et sentaient que de tels liens existaient ; pour être en bonne santé, nous devons réapprendre à être profondément sensibles aux arbres, aux montagnes et aux animaux, et non plus seulement à nos proches. Comme l’avait observé Wordsworth, poète anglais de la fin du 18ème, les enfants savent cela naturellement mais perdent progressivement cette faculté à mesure qu’ils sont rattrapés par les conventions sociales.
L’écopsychologie est une doctrine extraordinairement ambitieuse, puisqu’elle cherche à rouvrir les voies bouchées qui communiquent avec notre subconscient, en se référant à Freud, ainsi que celles qui communiquent avec l’inconscient collectif, en se référant à Jung, mais aussi celles qui nous relient à la nature, non seulement sur notre planète mais dans l’univers tout entier. Car en effet, les travaux les plus récents de la cosmologie confirment l’unicité du temps, de l’espace, de l’esprit et de la pensée tandis que la nouvelle physique des particules stipule que la matière elle-même n’est pas matérielle.
Notre âme torturée a là de quoi se réjouir. L’humanité peut enfin sortir de la période longue de deux ou trois siècles, pendant laquelle elle s’estimait n’être qu’un accident dénué d’intérêt perdu dans un coin sombre de l’infini. Au lieu de cela, l’extrêmement grand nous est favorable, ce qui est très réconfortant. « Tout comme l’utérus abrite et nourrit la cellule fraîchement fécondée, noyée dans la masse imposante de ce dernier, l’amplitude intimidante de l’espace nourrit la vie qui semble perdue dans son immensité. »
C’est ainsi que l’univers retrouve une finalité (la finalité qui nous était familière avant les Lumières), « l’espace, la matière et le temps étant des manifestations de son idée des choses ». Nous sommes l’idée la plus élevée que l’univers ait engendrée jusqu’à présent : « en tant que forme naissant à la limite de l’évolution cosmique, notre espèce joue un rôle central, à la fois étrange et nouveau, dans cette évolution ».
C’est le principe anthropique, l’opinion très contestée mais néanmoins respectable selon laquelle l’univers n’aurait pas produit les conditions propices à la vie humaine, si celle-ci n’avait pas été son objectif dès le début. Ce n’est pas le hasard qui est à l’origine de la vie humaine, soutient Roszak, car dans la théorie du Big Bang, la création de l’univers est si rapide que toutes les combinaisons nécessaires n’auraient pas pu se produire. Ces fameux singes tapant au hasard sur un clavier n’auraient pas eu le temps de finir ne serait-ce qu’une scène de Shakespeare.
| More Less | | Master's degree - OTHER | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2004. Became a member: Feb 2005. | | N/A | English to French (DipTrans 2010 (Merit, Merit, Distinction)) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | About me Beth Varley
English <-> French experienced and qualified translator and engineer
Ingénieure ESB, IoL Dip Trans (English to French)
Specialising in:
SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATIONS: Forestry, Environmental Assessment and Auditing, Timber Industries, Construction, Science
INTERNATIONAL DEVELOPMENT: Climate change, Public Health
ARTS/ HUMANITIES: Art exhibitions, French regions, cooking
• 6 years experience as a researcher and technical consultant in France and England (fields: timber technology leading to construction and architecture via timber in construction, and to environmental issues via forestry) designing, writing and implementing research programmes
• strong educational background in science, including life sciences, and technology
• freelance work in translation since 2001, full-time since 2009
• life-time passion for languages: bilingual in French and English, born in France of British parents, educated in France, living in the UK since 1996; despite studying for a French scientific baccalaureate I took as many linguistic subjects as possible and so studied Latin, German and Spanish; fluent Portuguese through frequent long stays in Portugal between 1991 and 1995
EDUCATION
MSc Product Design Université de Technologie de Compiègne, 1993, France
Diplôme d'Ingénieur de l'Ecole supérieure du bois, 1992, Nantes, France
Classe préparatoire aux grandes écoles agronomiques (preparatory two year course in Maths, Physics, Biology and Chemistry for entry into the French Grandes Ecoles), 1989-92 Paris, France
Also studied on an Access course to higher education in Art and Design, 2002-04, Leeds College of Art and Design, UK
INDUSTRY CREDENTIALS AND MEMBERSHIPS
Institute of Linguists (IoL) Dip Trans for English into French 2010 (Merit, Merit, Distinction)
Member of the Chartered Institute of Linguists
TRANSLATION EXPERIENCE, PORTFOLIO FROM 2003 TO PRESENT
Forestry, timber legality, climate change, international development: research publications (reports, articles, newsletters) for an international research organisation (English into French)
Environmental assessment and auditing, forest stewardship, timber legality: audit reports, company brochures, services presentations, standards, codes of practice for an international certification company (English into French)
Timber sales from French public forests: sales regulations, conditions of contract for Office National des Forêts (French into English)
Nature conservation: research report, scientific paper abstracts for an ecological consultancy (English into French)
Timber drying: technical sheets, operator’s manual for a timber drying kiln manufacturer (French into English)
Public health, international development: funding application forms and guidelines, country proposals, correspondence, meeting minutes, progress reports for a health agency supporting immunization via a translation agency (English <-> French)
Solar energy: promotional and technical material for solar design companies (photovoltaics) via a translation agency (English into French)
Energy efficiency in buildings: reflective insulation specifications, catalogues, press packs, press releases, product test methods, advert voice-overs, H&S data sheets, website content for a building insulation manufacturer (French into English)
Roofing and cladding: promotional and technical material, H&S data sheets for a terracotta roofing and cladding manufacturer (French into English)
Construction, architecture: earthworks code of construction, roof specifications, internal design, timber structures, design projects, planning documents, meeting minutes for a translation agency (English <-> French)
Engineering, security systems, health and safety: audit reports, proposals, contracts for a translation agency (English <-> French)
Art, literary, cooking, wine: literary texts on French regions for illustrated coffee-table books, text for painting exhibition, cookery book, website and brochures on wine growing for a publisher (French into English )
Water sports: product descriptions and website content for a surfing equipment manufacturer (French into English)
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: English to French translator, traducteur de l'anglais vers le français, traducteur scientifique et technique, scientific and technical translator, forestry, forest products, wood, building industry, timber frame, timber drying, insulation, energy, conservation, sustainability, climate change, deforestation, environment, social housing, timber properties, architecture, solar design, international development bâtiment, construction, maison à ossature bois, sylviculture, produits bois, propriétés du matériau bois, forêts, développement durable, déforestation, ingénieur bois, environnement, écologie, logement social, isolants, énergie, bois énergie, énergie solaire, séchage du bois, développement international, art
Profile last updated Feb 5 |