ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Apr '09

Working languages:
French to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese to French
Spanish to French
Italian to Portuguese

Giselle Unti
O prazer de traduzir

NA

Native in: French Native in French, Portuguese Native in Portuguese
Willingness to Work Again info
4 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Medical: Health Care
Poetry & LiteratureLinguistics
Law: Contract(s)Anthropology
Photography/Imaging (& Graphic Arts)History
Cinema, Film, TV, DramaArt, Arts & Crafts, Painting

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 162, Questions answered: 112, Questions asked: 220
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - Lettres Modernes
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jan 2008. Became a member: Apr 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ABRATES
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, SPOT, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Giselle Unti endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Maîtrise de Lettres Modernes en France, Master de Traducción d'Espagnol et plusieurs cours de spécialisation en traduction littéraire et sous-titrage de films.
Traductrice de français, portugais, espagnol et italien dans les domaines des Sciences Humaines, Poésie, Publicité, Arts, Culture, Tourisme, Patrimoine, Marketing et sous-titrage de films.
Expérience dans les domaines technique et juridique.
Livres, catalogues d'art et plusieurs articles traduits depuis 2003.
Collabore avec plusieurs ONGs dans la traduction et révision de documents.
Plusieurs films, documentaires, scénarios, contrats, synopsis, traduits vers le portugais et le français.
Langue maternelle: Portugais
Bilingue: Français
Niveau avancé: Espagnol (DELE Superior) et Italien (Universités de Bergamo et Perugia)
Débutant: Grec moderne



Licenciatura en Letras Modernas (Francia), Postgrado en Traducción de Español y varios cursos de especialización en traducción literaria, subtitulación/doblaje de películas.
Traductora de francés, español, portugués e italiano en los campos de Ciencias Humanas, Poesía, Publicidad, Arte, Cultura, Patrimonio, Turismo, Marketing y subtitulación de películas.
Experiencia en los campos técnico y jurídico.
Libros, catálogos de arte y varios artículos traducidos desde 2003.
Colabora con varias ONGs en la traducción y corrección de documentos.
Varias películas, documentales, guiones, contratos, sinopsis, traducidos al portugués y al francés.
Lengua materna: Portugués
Bilingüe: Francés
Avanzado: Español (DELE Superior) e Italiano (Universidades de Bergamo e Perugia)
Principiante: Griego moderno
Keywords: tradução, revisão, português, francês, espanhol, italiano, história, sociologia, antropologia, ciências da comunicação, publicidade, marketing, arquitetura, jornalismo, exoterismo, psicologia, arte-terapia, fotografia, turismo, moda, design, artes plásticas, artes performativas, cinema, legendagem, dobragem, tradução técnica e jurídica.


Profile last updated
Jan 5