The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Lithuanian Lithuanian to English | DDei NA Local time: 12:22 EEST (GMT+3)
Native in: Lithuanian | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Religion | | Petroleum Eng/Sci | Media / Multimedia | | Poetry & Literature | Human Resources | | Environment & Ecology | Education / Pedagogy | | Cinema, Film, TV, Drama | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Accounting | Government / Politics | | History | IT (Information Technology) | | Insurance | International Org/Dev/Coop | | Internet, e-Commerce | Investment / Securities | | Law: Contract(s) | Law (general) | | Management | Marketing / Market Research | | Real Estate | Telecom(munications) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Business/Commerce (general) | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Cooking / Culinary | Cosmetics, Beauty | | Economics | Energy / Power Generation | | Engineering (general) | Finance (general) | | Fisheries | Food & Dairy | | Forestry / Wood / Timber | Textiles / Clothing / Fashion |
More Less | Sample translations submitted: 2 | English to Lithuanian: IRS May Stop Tax Preparers From Offering Refund Loans / JAV vidaus pajamų tarnyba svarsto galimybę įvesti apribojimus mokesčių dokumentus ruošiančioms bendrovėms | Source text - English The Internal Revenue Service said it may try to restrict tax preparers such as Jackson Hewitt Tax Service Inc. and H&R Block Inc. from offering refund loans and audit insurance because those products can encourage fraud.
The plan, if adopted by the IRS, would prohibit tax preparers from passing along tax return information to lenders who provide instant refunds and then in some cases charge customers triple-digit interest rates to repay the loans. Consumer groups and taxpayer advocates have urged the government to crack down on such practices.
| Translation - Lithuanian JAV vidaus pajamų tarnyba (VPT) teigia svarstanti galimybę įvesti apribojimus mokesčių dokumentus ruošiančioms bendrovėms, įskaitant "Jackson Hewitt Tax Service" ir "H&R Block", kurios nebegalės teikti mokesčių grąžinimo paskolų ir mokesčių audito draudimo paslaugų, nes šios paslaugos gali paskatinti sukčiavimą.
VPT patvirtinus šį planą, mokesčių dokumentus ruošiančioms bendrovėms būtų draudžiama informaciją apie mokesčių grąžinimą perduoti skolintojams, kurie gali iškart "grąžinti" permokėtus mokesčius, o po to nustatyti kartais net triskart didesnes palūkanas paskolą turintiems grąžinti klientams. Vartotojų grupės ir mokesčių mokėtojų atstovai ragina vyriausybę atsisakyti tokios praktikos.
| | Lithuanian to English: [Bendrovės pavadinimas] siūlo investuoti į 14 fondų / [Company] recommends investing in 14 funds | Source text - Lithuanian Gyvybės draudimo ir pensijų kaupimo bendrovė [Bendrovės pavadinimas], tapusi [Bendrovės pavadinimas], pristatė naują paslaugą - investicinį gyvybės draudimą [Pavadinimas]. Ši paslauga suteikia bendrovės klientams galimybę investuoti lėšas į 14 fondų, kuriuos valdo dukterinė [Bendrovės pavadinimas] investicijų bendrovė [Bendrovės pavadinimas]. Pasak bendrovės pranešimo, [Pavadinimas] siūlomi tiek konservatyvų investavimo būdą propaguojantiems, tiek ir didesnių svyravimų nebijantiems, bet ir didesnę grąžą siekiantiems uždirbti žmonėms. | Translation - English Life insurance and pension company [Company Name], re-named to [Company Name], presented a new type of services: investment life insurance [Title]. This is one of the options for clients interested in investing in 14 funds controlled by investment company [Company Name], which is a subsidiary of [Company Name]. [Title] is recommended to those who prefer the conservative investment approach and also those who undertake high-risk-high-return projects, the company statement says. | More Less | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | About me More than 10 years ago I was offered a unique opportunity to study in the US. Facing another culture truly was a challenge for me. I realized that knowing another language is not enough for a successful communication. Thus, when interpreting for a non-native speaker, I always try to keep in mind the different cultural setting that the person might come from. For more than 7 years I have worked at one of the major refineries and interacted with managers and specialists from all over the world, including the US, Great Britain, Latin America, Poland, etc. I interpreted and also discussed the subject with them, pondering at times, if I had just assumed the role of a professional of the referred area, i.e. a safety specialist or an IT consultant. Such practical experience contributes to the quality of my written translations as well. I do hope that my experience and knowledge will be of some benefit to your team. Thank you for this great opportunity.
I also wish to add about one of the major personal achievements when working at the oil refinery. For interpreting important meetings, especially in emergency situations due to a major operational failure or fatal accident, the top executive (who is a US citizen and understands a little bit of Lithuanian) would always contact me. Sitting next to the speaker and following absolutely every word he said allowed me to deliver high precision interpretation to his staff, contractors and managers of the refinery.
In addition, I have some teaching experience. I taught English to the students specializing in technical sciences at the Technological University. It was a very interesting project as I had to prepare the teaching material to the students who were almost my age or older. At that time I studied at the university where, following the American style, a more flexible curriculum was introduced and a few professors from the US presented new methods of teaching. It was my ambition to 'try out' these methods in my classes, too.
My recent experience is translating articles (from English) on the EU economy and other industry-related articles, including technology, real estate, health care, transportation, energy, consumers, etc. for the news agency. |
| Keywords: meeting and seminar interpreter, presentation translator and interpreter, field interpreter, immigration interpreter, economy, management, cost control, mechanical engineering, work safety, security, IT systems, environment, public relations, administrative documentation, material tracking and control, oil refining, turnarounds, storyline-based teaching, religion, insurance, art, history, literature
Profile last updated Feb 6, 2008 |