Working languages: English to French | Availability today: | February 2010 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | | 28 | | | | | | | |
| Keyvan Sayar What is worth doing is worth doing well The Hague, Zuid-Holland, Netherlands Local time: 01:36 CET (GMT+1)
Native in: French | |
Jurist & published writer, 4 years of translation experience | | Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Project management | | Specializes in: | | Law (general) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law: Contract(s) | Government / Politics | | Journalism | Poetry & Literature | | Economics | Advertising / Public Relations |
| Also works in: | | Computers: Software | Education / Pedagogy | | Art, Arts & Crafts, Painting | Management | | Media / Multimedia |
More Less | English to French - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | 0 entries | | Wire transfer, Check, Money order | Sample translations submitted: 2English to French: Human Rights and Democracy Network Manifesto for the 2009 European Elections (extract) General field: Law/Patents Detailed field: Government / Politics | Source text - English The EU needs to allocate appropriate financial and human resources to
implement its commitments on human rights.
Good news: The European Parliament was valuable in ensuring adoption of
financial instruments for external actions. Restructuring for the Lisbon Treaty
provides a springboard for the European Parliament to push for more human and
capital resources- devoted to human rights in delegations and member state
capitals.
Bad news: Currently the EU spends very little specifically on promotion and
protection of human rights. For example, the EIDHR is very small at €125m per year
and even where appropriate funds exist elsewhere, these are not used in a coherent
way.
Moving forward: There is a need for a longer-term approach on funding and
greater transparency on how it is spent. The new European Parliament should play a
strong role in monitoring and tracking expenditure of the EC budget. The new
European Parliament should also monitor the development of the new External
Action Service to ensure that it integrates human rights into EU external policy, and
that staff size and quality resources are sufficient. This monitoring could include
confirmation hearings for all major external relations positions. | Translation - French Il est nécessaire que l’UE alloue des ressources financières et humaines
adéquates pour tenir ses engagements en matière de droits humains.
La bonne nouvelle : Le Parlement européen a joué un rôle précieux en s’assurant
de l’adoption d’instruments financiers pour les actions extérieures. La restructuration
nécessitée par le traité de Lisbonne offre au Parlement européen une occasion pour
demander l’allocation de davantage de ressources humaines et financières pour les
droits humains dans les délégations capitales des États membres.
La mauvaise nouvelle : Les dépenses actuelles de l’UE spécifiquement dédiées à
la promotion et protection des droits humains sont très limitées. Avec 125 millions
d’euros par an, l’enveloppe de l’IEDDH est modeste, et même lorsque des
financements appropriés existent, ils ne sont pas utilisés de manière cohérente.
Pour aller de l’avant : Une vision à long terme est nécessaire en matière de
financement, ainsi qu’une plus grande transparence des dépenses. Le nouveau
Parlement européen devrait jouer un rôle important dans le contrôle du budget de la
CE. Il devrait également surveiller le développement du nouveau service d’action
extérieure pour s’assurer qu’il intègre bien les droits humains à la politique
extérieure de l’UE mais aussi qu’il est doté d’un personnel et de ressources
suffisants. Ce suivi pourrait inclure des auditions de confirmation pour les
nominations importantes concernant les relations extérieures. | English to French: The Intercountry Adoption Guide to Good Practice on Implementation (extract) General field: Law/Patents Detailed field: Law (general) | Source text - English The Guide may also assist in other situations, such as: the preparations for States which are moving towards ratification or accession; good practice standards for Contracting States wishing to improve their existing procedures; and for authorities wishing to assess their need for additional resources or changes to legislation as compared to the recommended good practices in the Guide. The Guide could also help Central Authorities to eliminate obstacles to the operation of the Convention where divergent practices or procedures are creating difficulties. The Guide also contains a chapter on legal issues surrounding implementation which may be of particular interest to judges.
The Guide draws on a number of sources to advocate good practices in intercountry adoption. The Convention itself and its Explanatory Report are the primary sources of what must be considered as mandatory good practices. In addition, the Recommendations of Special Commission meetings are presented as standards of internationally agreed good practices. The national practices (good and bad) of Contracting States are regularly reported to the Permanent Bureau or described in the professional literature, and may also be referred to in the Guide. Taken together, these sources permit the Permanent Bureau to present in the Guide a range of practices and procedures to follow or to avoid – depending on whether they will help to achieve the objects of the Convention, or undermine or circumvent its safeguards. | Translation - French Le guide pourra également être utile aux États préparant leur ratification ou leur accession, aux États contractants souhaitant améliorer leurs procédures actuelles et aux autorités souhaitant évaluer leurs ressources ou le besoin de faire évoluer leur législation à la lumière des bonnes pratiques recommandées dans ce guide. Le guide pourra aussi permettre aux Autorités centrales d’éliminer les obstacles à l’application de la Convention dans les cas où des pratiques ou des procédures divergentes créent des difficultés. Le guide contient également un chapitre sur les questions juridiques liées à la mise en œuvre, chapitre auquel les juges sont susceptibles de porter un intérêt particulier.
Le guide s’appuie sur des sources diverses pour promouvoir les bonnes pratiques en matière d’adoption internationale. La Convention elle-même et son rapport explicatif sont les sources premières qui doivent être considérées comme de bonnes pratiques obligatoires. De plus, les recommandations de la Commission spéciale y sont présentées comme autant de bonnes pratiques reconnues internationalement. Les pratiques nationales (bonnes et mauvaises) des États parties sont régulièrement rapportées au Bureau permanent ou décrites dans la littérature professionnelle et on pourra également y trouver des références dans ce guide. Ensemble, ces sources permettent au Bureau permanent de présenter dans ce guide une palette de pratiques et de procédures à suivre ou à éviter selon qu’elles aident à atteindre les objectifs de la Convention ou qu’elles réduisent ou contournent les protections qui y sont garanties. |
More Less | | OTHER-Université Paris X | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Jan 2008. | | N/A | English to French (University of Dublin, Trinity College) | | Société des Gens de Lettres - France | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://traduirelemonde.wordpress.com/ | | English (DOC) | | Keyvan Sayar endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
A native French speaker based in The Hague (Netherlands), I hold master’s degrees in law (Trinity College Dublin) and political science (Sciences Po Grenoble). Over the past 4 years, I have worked as a freelance translator for various organizations (IOs, NGOs, media and publishers - see below).
I am a published novelist and the editor of a dictionary of new words (Le Dictionnaire du Nouveau).
Email: keyvan.sayar@lesdoigtsbleus.com
I work fast and am very flexible. See below for pricing and other services.
------
Pricing:
My rates vary depending on the project. Non technical translations will cost between 4 and 7 cents/word. Complex legal translations will cost from 10 to 16 cents/word. The longer the document (3000 words and more), the lower the rates.
Contact me (keyvan.sayar@lesdoigtsbleus.com) to discuss your project.
Other services:
French lessons: over the phone or in person (in South Holland). I teach French at all levels (beginners, intermediate, advanced) and can help you prepare important meetings or exams.
I also offer proofreading and ghostwriting services. My areas of specialty are:
- literature
- law
- social sciences
- economics
------
Publications:
Research:
Droits de l'homme et guerre civile en république socialiste du Sri Lanka (report, Tourner la Page, 2008)
Literature:
Le Dictionnaire du Nouveau (dir., Biliki, 2007)
Le Docteur Rippenblatt et ses charmantes conséquences (novel, Biliki, 2008)
Published translations:
Poèmes de Guantanamo (with Pierre Guéry, Biliki, 2009)
Articles on international family law in various issues of The Judges' Newsletter on international child protection (HCCH)
------
References:
Law & Politics:
- Hague Conference on Private International Law
- Juris' Traduction
- Human Rights and Democracy Network
- Plan International
- UNPO
- GYAN
- AnimaFac
- Tourner la Page
Literature & Media:
- Editions Biliki
- Rezolibre
- Poèmes de Guantánamo (collection of poems)
- The rendition monologues (theater play)
Misc.:
- Target Language Expert at Avant Assessment | Keywords: legal translations, traductions juridiques, law, droit, international law, droit international, private law, droit privé, private international law, droit international privé, public international law, droit international public, human rights, droits de l'Homme, politics, politique, European Union, Union européenne, Europe, political science, science politique, journalism, journalisme, press releases, communiqués de presse, websites, sites web, literature, littérature, poetry, poésie, theater, théâtre
Profile last updated Dec 13, 2009 |