ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
Italian to Polish
French to Polish
English to Polish

Wioletta Gołębiewska
Experienced EP translator

Warsaw, Mazowieckie, Poland
Local time: 13:10 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

User message
Experienced European Parliament translator
Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Sports / Fitness / RecreationElectronics / Elect Eng
Law (general)International Org/Dev/Coop
Government / PoliticsBusiness/Commerce (general)
Environment & EcologyHistory
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Poetry & Literature

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 243, Questions answered: 131, Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Biologia, Chimica, Cucina, Diritto, Economia, Generale, Medicina, Politica, Scienze sociali, Sport

Translation education Master's degree - Warsaw University
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume Polish (DOC), French (DOC), English (DOC), Italian (DOC)
Professional practices Wioletta Gołębiewska endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Laureata in lingua e letteratura francese e in lingua e letteratura italiana all'Università di Varsavia, dopo aver conseguito il dottorato di ricerca in storia dei pellegrinaggi medievali all'Università degli Studi di Lecce, ho maturato un'esperienza di tre anni e mezzo come traduttrice al Parlamento europeo, trattando un ampio ventaglio di temi legati alla sua attività legislativa e non legislativa.
Dal 2008 lavoro come freelance. In tre anni di attività, ho collaborato con agenzie, imprese e istituzioni polacche, italiane, belghe, francesi, lussemburghesi, inglesi, eseguendo traduzioni di documenti giuridici e amministrativi, di testi di marketing, di manuali per l’uso ecc. per clienti quali Decathlon, Indesit Company, Comas S.p.A., Svila SRL, De’Longhi, Cafè Rico’s, Ball Packaging, Edilingua, Elinchrom, Fondo sociale europeo, Centre Virtuel de la Connaissance sur l’Europe.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 247
PRO-level pts: 243


Top languages (PRO)
English to Polish88
Italian to Polish29
Polish to English28
Italian to English24
French to Polish23
Pts in 6 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering50
Law/Patents44
Medical43
Other35
Science27
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)28
Social Science, Sociology, Ethics, etc.20
Medical (general)20
Other16
Mechanics / Mech Engineering15
Medical: Cardiology12
Law: Contract(s)12
Pts in 24 more flds >

See all points earned >
Keywords: European Union, EU law, Italian-Polish translation, Italian-Polish translator, French-Polish translation, French-Polish translator, Polish native speaker, traduzioni italiano-polacco, traduttore italiano-polacco, tłumacz, włoski, francuski, polski, tłumacze, tłumaczenia, traduttori, italiano, polacco, français, polonais, traducteur, traducteurs, traductions, madrelingua polacca, testi legislativi, diritto comunitario, Unione europea, Unia Europejska, prawo wspólnotowe


Profile last updated
Nov 9, 2011



More translators and interpreters: Italian to Polish - French to Polish - English to Polish   More language pairs