The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Japanese to EnglishSwedish to JapaneseSwedish to English Japanese to SwedishEnglish to SwedishEnglish to Japanese | g81 NA Local time: 18:24 JST (GMT+9)
Native in: Swedish | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Blue Board: Gustav Hultberg | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Post-editing, Training, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Economics | | Education / Pedagogy | Law: Contract(s) | | Telecom(munications) |
| Also works in: | | Finance (general) | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Government / Politics | IT (Information Technology) | | International Org/Dev/Coop | Physics |
More Less | | PRO-level points: 4, Questions answered: 1 | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Feb 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word | | About me Passed JLPT level 1 at 21 years of age and got a bachelors degree in economics from Keiai University in the autumn of 2007.
Lived in Japan for the last 7 years and am constantly interested in new things, especially in Natural sciences..
For you who are not sure what JLPT level one really means:
Reading, writing and listening in Japanese is more or less fluent,
and graduating from Keiai University (Chiba, Japan) means I did all of my homework and studies in Japanese.
|
| Keywords: Economics, children's books, conference interpreter, immigration translator, airport interpreter, domestic violence, tourism, localization, fast service,
loud reading, teaching, tutoring, games, discrete, written, direct translation.
Profile last updated May 12, 2010 |