ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to German
French to German
Italian to German

Stephan Kaps

Ostfildern, Baden-Wurttemberg
Local time: 13:37 CET (GMT+1)

Native in: German

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Affiliations Blue Board: Stephan Kaps
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksTelecom(munications)
Mechanics / Mech EngineeringInternet, e-Commerce
Engineering: IndustrialEngineering (general)
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareComputers (general)

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Unversity of Mainz/Germersheim
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, DejaVu, Helium, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
Website http://www.stephan-kaps.de
CV/Resume English (PDF)
About me

Short Curriculum Vitae


General


  • Born in 1968 in Neuburg an der Donau, Germany

  • 1987 German "Abitur" (equivalent to A-levels in the UK) specialising in English and French at Descartes Gymnasium (Grammar School) in Neuburg, Germany

Degree


  • 1988 to 1990 Pharmacy at the University of Regensburg, Germany (4 semesters)

  • 1990 French and Italian (Faculty 23) at the University of Mainz in Germersheim (FASK), Germany

  • 1991 Further studies in English at Faculty 23 in Germersheim, Germany

  • 1995 Self-study courses and taught courses in Norwegian

Qualifications


  • Supplementary examination in Technology at FASK (summer semester 1993)

  • Examination for Degree in French and Italian (summer semester 1996)

  • Examination for Degree in English (summer semester 1997)

  • Qualification as Technical Translator (Diplom-Übersetzer)

Post Graduation


  • Trainee-program in software localisation and technical translation at Alpnet GmbH in Stuttgart, Germany (today a subsidiary of SDL, November 1997 to May 1999)

  • Position working as an in-house translator at Alpnet Germany until May 2002

  • I have worked as a freelance technical translator specialising in software localisation (Windows, MacOS and Linux) and translation for the automotive sector and technical documentation since 2002.

Keywords: english, norwegian, german, italian, french, localization, automotive industry, agricultural machines, chemistry


Profile last updated
May 19, 2009



More translators and interpreters: English to German - French to German - Italian to German   More language pairs