The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Oct '07 Working languages: German to Spanish | | Susana Sancho Erfahrung, Begeisterung, Kreativität NA Local time: 18:02 CET (GMT+1)
Native in: Spanish | | |
Freelancer, Verified member | | Blue Board: Susana Sancho | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription | | Also works in: | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Medical: Health Care | Marketing / Market Research | | Manufacturing | Law (general) | | International Org/Dev/Coop | Insurance | | Engineering: Industrial | Other | | Printing & Publishing | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | General / Conversation / Greetings / Letters | Medical: Dentistry | | Computers (general) | Telecom(munications) | | Advertising / Public Relations | Engineering (general) | | Mechanics / Mech Engineering | Medical (general) | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | History | | Computers: Software | SAP | | Religion | Real Estate | | Philosophy | Music | | Metallurgy / Casting | Management | | German to Spanish - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour | | Questions answered: 124, Questions asked: 0 Easy / 1074 PRO, PRO-level points: 218 | Sample translations submitted: 1| | German to Spanish: 1st Annual ProZ.com Translation Contest - Entry #7064 |
| Source text - German Der Höhepunkt aber ist das eigentliche Hauptrennen, das zum heimlichen Ruhm der Khampa-Krieger und zur Ehre des Klosters Ganden Tubchen Chokhorling geritten wird. Am Morgen versammeln sich über einhundert Reiter vor den Mauern der Abtei. Die langen Haare sind mit roter Wolle um den Kopf geflochten. Manche von ihnen provozieren die chinesischen Autoritäten, indem sie trotz Verbots gut sichtbar das Bild des XIV. Dalai Lama bei sich tragen und mit ihren nervösen Pferden hautnah an den Ordnungshütern vorbeitänzeln. Den Lama Tense Taji, der in ihrer Mitte reitet, umkreisen sie wie ein Bienenschwarm seine Königin, so als gelte es, ihn vor Anfeindungen zu beschützen.
Erst auf sein Signal hin beginnt das Rennen. Drei Kilometer weit fordern sie von ihren Pferden höchste Leistung. Es kommt zu Massenstürzen. Die, die sich Sattel an Sattel in die vordere Reihe geschoben haben, werden vom Publikum, das die gesamte Rennstrecke säumt, frenetisch angefeuert. Der strahlende Sieger wird vom Lama höchstpersönlich beglückwünscht und erhält als Preis eines der begehrten chromblitzenden Motorräder, eine Art Harley Davidson chinesischer Bauart, die in jüngster Zeit den Nomaden das Pferd ersetzen.
Während des Festes haben die Mönche des Klosters Ganden Tubchen Chokhorling das Mandala aus Sand fertiggestellt. Es ist bunt und wunderschön geworden. Seinen Sinn, die Gottheit Yamantanka einzuladen und das Reiterfest zum Erfolg zu führen, hat sich erfüllt, denn einen Toten hat es dieses Jahr nicht gegeben.
Lama Tense Taji ist zuversichtlich, dass Kham einer Renaissance der buddhistischen Kultur entgegenblickt. Bisher wurden etwa 60 Prozent der Klöster Osttibets, wenn auch unter den strengen Augen der Chinesen, wieder aufgebaut. Der Abt hat einen klaren Geist: "Eine politische Unabhängigkeit Khams oder gar ganz Tibets halte ich für unwahrscheinlich." Der Mönch fühlt sich weniger der Politik als vielmehr der Religion verpflichtet: "Ich bin dazu berufen, die Lehre des Buddha an die Jugend weiterzugeben, solange ich lebe. "Die Klöster Khams", freut sich der Mann, "erwachen zu neuem Leben."
| Translation - Spanish El acontecimiento más importante, sin embargo, lo constituye la carrera de caballos, que se celebra de forma encubierta en honor de los guerreros Khampa y del monasterio local Ganden Tubchen Chokhorling. A primera hora de la mañana se concentran más de cien de jinetes frente a la muralla de la Abadía. Los jinetes llevan sus largos cabellos trenzados con lana roja alrededor de sus cabezas. Algunos de ellos provocan a las autoridades chinas exhibiendo ostensiblemente el retrato de Su Santidad el XIV Dalai Lama, a sabiendas de que está prohibido, y revolotean como bailarines, muy cerca de los organizadores, a lomos de sus inquietos caballos. Al Lama Tense Taji, que cabalga en el centro, lo rodean los demás jinetes como las abejas rodean a su reina, simulando protegerle frente al acoso de posibles enemigos.
La carrera no comienza hasta que este monje da la señal pertinente. A lo largo de tres kilómetros los jinetes exigirán a sus caballos el máximo rendimiento, con frecuentes caídas en cadena. Los que logren avanzar hasta la primera fila serán jaleados frenéticamente por el público, que les hace pasillo en todo el recorrido. El radiante vencedor gozará del honor de ser felicitado personalmente por el Lama y recibirá como premio una moto de cromo brillante, un modelo de motocicleta similar a la Harley Davidson muy apreciado en China. Para los nómadas de nuestro tiempo las motos son el sustituto del caballo.
Mientras corren los caballeros, confeccionan los monjes del Monasterio Ganden Tubchen Chokhorling el Mandala de arena, un diagrama multicolor que esta vez ha quedado precioso. El Mandala tiene un doble propósito: honrar a su divinidad Yamantanka y llevar a buen puerto la carrera. Este año se han cumplido los dos: no ha habido ningún muerto.
El Lama Tense Taji está convencido de que Kham va a vivir muy pronto un renacimiento de la cultura budista. Por el momento se ha reconstruido ya el sesenta por ciento, aproximadamente, de los monasterios al Este del Tíbet, a pesar de la siempre atenta vigilancia china. El abad, que es de mente abierta, considera "improbable que Kham o el conjunto del Tíbet logre la independencia política". En cualquier caso, él se siente más comprometido con la religión que con la política: "Estoy destinado de por vida a transmitir las enseñanzas de Buddha a la juventud”. Y añade satisfecho: “Los monasterios de Kham despiertan a una nueva vida".
|
More Less | | MA-SAMPERE/UNIV.Deusto | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Jul 2004. Became a member: Oct 2007. | | N/A | | N/A | | ASETRAD | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, across, Powerpoint, SDL TRADOS, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | CV available upon request | | About me
Datos personales (idioma materno español):
Susana Sancho – Traductora autónoma, alta en IAE y Autónomos (NIF 30561179-K))
alemán -> español
C/ Las Ventas, 213
ProZ Com. Platinum Member
Runner-up in the ProZ.com German-Spanish Translation Contest 2008
E-39626 ARGOMILLA DE CAYON
(CANTABRIA) España
Tel./Fax + 34 942 560 289
mailto:sansalacasita@telefonica.net
Datos bancarios:
IBAN: ES22 0030 7064 1503 8733 5273
BIC (SWIFT): ESPCESMM (Nº cta 0387335273)
BANESTO, La Penilla de Cayón (Cantabria)
Hardware/Software/CAD:
Pentium IV, Microsoft Windows XP Home Edition RAM 2000 MB, AVG Security Toolbar,
CAT-Tool: SDL TRADOS 2007 (licencia propia) Synergy V8.0, SIC TRADOS 2007 Certificate, across v5.00 SP3d freelance (Standalone Personal Edition/Standby Remote Client), TRANSIT 3.0. Satellite PE, Adobe Reader 9, Foxit Reader 3.
10 years as technical translator in DaimlerChrysler (Spain and Germany) (Ref. RRHH Mercedes-Bens España - Madrid)
9 years as freelance for several translations agencies (References avaible upon request).
Tarifas: 0,06 € por palabra meta, 0,07 € por palabra origen.
Encargo mínimo 18 € / Precio hora: 25 €
Precios especiales para proyectos grandes
Traducciones técnicas
Manuales de instrucciones:
Conexión por resorte de presión 150.000 palabras con across + actualizaciones.
Sistemas de cableado 80.000 palabras con across.
Valvulería 20.000 palabras con Trados TagEditor
Termostatos 20.000 palabras con Trados TagEditor
Tecnología de tarjeta inteligente sin contacto LEGIC con Trados
Sistemas de cadenas portacables, Sistemas de mangueras de protección de cables y racordaje, Sistemas de placas pasacable y sujetacable, Sistemas de identificación 20.000 palabras Trados TagEditor
Instalaciones de ventilación
Prensa hidráulica automática para piedras silicocalcáreas (55.000 palabras)
Piston inspection machine
Sonda de paletas rotativas
Estación de silo
Sinfín dosificador
Equipamiento para mataderos
Radiadores negros e infrarrojos
Modernos mandos de control para automoción (tarjeta de medición de señales con sincronización de ángulos)
Manuales para Autocares y Autobuses Mercedes-Benz y Setra (Modelos Travego, Integro, Citaro, Cito, S200, S300, S400 Mannheim, Ulm – EvoBus Ibérica, S.A. Sámano y Madrid)
Desulfuradota de gas de humo
Sistemas de depuración
Sistemas de recuperación de lluvia
Controles numéricos CNC y NC
Manual de instrucciones e instrucciones de uso de herramientas y máquina-herramienta
Grúas móviles
Sistemas de elevación
Instalaciones de saunas
Circuitos solares; Termogénesis; Técnica termosolar; Centrales fotovoltaicas y plantas de energía solar (20.000 palabras)
Láminas impermeabilizantes y de techos; módulos fotovoltaicos integrados en el tejado (BIPV)
Biocombustibles (20.000 palabras)
Geotérmica,
Instalación de innivación, cañones y lanzas de innivación
Disyuntores compactos Siemens
Técnica de regulación
Decoración escaparates, manguera de luces, cepillos dentales eléctricos, máquinas de café, energías renovables / energía solar, elección del personal de confianza, manual de instrucciones luces para bicicleta, decoración fin de temporada de invierno, manual secador moldeador del cabello
Arranque de viruta
Engarce a presión, engarzado de virolas
Caldera de condensación
Sistema de presión visual
Ciclo de limpieza geométrica multicanal PSI, tubería de etileno
Sistema de medición de longitud
Dispositivo de fijación
Dispositivo refrigerante del compartimento eléctrico
Mortero de cimentación
Documentación técnica (varios):
Fichas técnicas Nanotecnología 10.000 palabras con Trados
Encriptación de alta seguridad – Gestión jerárquica de claves
IT – Tecnología de información. Encuesta online telefonía móvil
SAP: Aplicaciones, manuales, máscaras, programas
Tecnología de alta tensión, esquemas de conexionado, instalaciones eléctricas
Catálogo de iluminación
Catálogo de repuestos e instrucciones para Estaciones de fundición, Balanzas asociativas, Acumuladores, Extrusores, Trituradoras rotativas, Máquina envasadora de bolsas continuas, Corrugadores y Textos/diálogos para programación de controles numéricos
Lunetas, catálogo de modelo de lunetas
Instrucciones de montaje/reparaciones VW
Documentación presentación sistemas productivos KAIZEN-WORKSHOP
Directivas de fabricación/Cuadernos de carga: Skoda, Opel, VW, Mercedes-Benz
Real Estate
Instalaciones eólicas
Patentes*
Plataforma para generador eólico
Webs:
BMW Z4 Roadster, S249 BMW Training CBT/WBT
Monitorización de equipos de protección respiratoria y de comunicación para el programa de cuerpos de bomberos 2007 y 2008
Saint-Gobain Sekurit Web 07
Especialistas en servicios logísticos del transporte ferroviario
Suelos de parquet, suelo de chapa fina, suelo de corcho, suelo de linóleo, suelo laminado, luz listones & accesorios (20.000 palabras Trados)
Fachadas, sistemas de techos, luz e iluminarias, sistemas de tabiques, puertas, sistemas de suelos, tecnologías de calefacción y refrigeración
Envases primarios de vidrio de tubos
Identificación de bornas, Identificación de conductores unificares, cables y mangueras
Substratos para horticultura
Constanza: la ciudad junto al lago
Traducciones de la Unión Europea, jurídicas, económicas, mercantiles, derecho laboral, política, CV
Intereses españoles en Latinoamérica SIMTRAD Universidad Aut. Barcelona
Igualdad salarial en convenios colectivos - Dr. Karin Tondorf (DGB Bundesvorstand)
Los resultados de la política reformista de la UE
La influencia de la migración y del cambio demográfico sobre la sociedad civil en Europa
Trabajo digno para todos en una Europa ampliada
La tarea actual de las organizaciones de trabajadores en Europa
Proyecto especial para organizaciones de trabajadores en los países de la Europa Central y del Este y en los países en proceso de adhesión
Convenios colectivos de varias empresas
Citaciones judiciales
Procedimientos de insolvencia
Acuerdos aseguratorios
Documentación fundacional empresarial
AGB, condiciones de suministro
Derecho editorial: Contrato de edición (apertura de derechos, derechos y obligaciones contractuales)
Bolsa
Escuela Primaria
Traducciones literarias:
Los mejores pianistas de los últimos dos siglos; La historia del Jazz; Guitarra clásica española; Las mejores óperas de Verdi y Wagner; Los mejores intérpretes de flamenco; Lo mejor de la canción americana; El renacimiento del Bel Canto – Extractos de la Biografía de María Callas por Steilos Galatopoulos )
Libretos de más de cien óperas
La historia de la ópera italiana
Guía por el Valle del Rhin
Seguros, Medicina:
Informes médicos, Partes de accidente
Facturas médicas
Etiquetas, Manuales, Prospectos, Documentación seminarios para Bioquímica, Trasplantes e Inmunología (Bayer)
Biotecnología (Biotechnologie-Standort Baden Württemberg)
Atestados y partes de accidentes
Instrumental médico
Tecnología dental
Equipos de hemodiálisis
Residencias para mayores
Instrucciones de uso tablero de mesa quirúrgica 10.000 p. con Trados TagEditor y WinAlign
Envases primarios de vidrio de tubos
Ósmosis inversa
Universidad Complutense Madrid/Escuela Sampere/Universidad Comercial Deusto: Traducción.
UNED: Filosofía
1990 – 1994 Secretaria de Dirección y Traductora en Setra, S.A. (Cantabria)
1996 – 2000 Secretaria de Dirección y Traductora en EvoBus Ibérica-Mercedes Benz/DaimlerChrysler (Cantabria) (Puedo facilitar referencias)
Desde 2001 traductora autónoma (lengua materna: español)
*Patentes, solicitud y descripciones de patentes /Modelos de utilidad
Patentschrift/anmeldung- u. beschreibungen / Gebrauchsmuster
Traducciones realizadas del alemán al español por Susana Sancho
DE-ES Übersetzungen Susana Sancho
(sansalacasita@telefonica.net.)
David Grunwald, Global Translation Miami
Becker Certificate
- EP 1 545 970 B1
Copy 02785166
Wasserstrahlantrieb / Propulsión por chorro de agua
words 6.000
ETXE-TAR MAQUINA HERRAMIENTA
- EP 1 500 464 A2
Copy 04016702.5
Zerspanarbeit / Mecanizado por arranque de viruta
words 7.000
-Bericht des Inst. für Werkzeugmaschinen der Universität Stuttgart Patentanmeldung Einlippenbohrer / Informe del Instituto Máquina-Herramienta de la Univ. Stuttgart en relación a solicitud de patente taladros de precisión con broca de un solo filo
words 18.000
SERGOFI TRADUCCIONES
- EP 1 026 710 A2
Umschalter für SF6 Mittelspannungsanlagen / Conmutador para instalaciones SF6 de medio voltaje
- EP 0 980 528 B1
Mittelspannungsanlagen SF6 Moeler Anlagentechnik / Instalaciones de medio voltaje SF6 para técnica de instalaciones Moeler
VAE EISENBAHNSYSTEME GmbH
- Patentbeschreibung / Descripción de patente
HYDROLINK
words 8.000
POLITETRA GmbH
- Patentbeschreibung / Descripción de patente
Fluoroplásticos
Polytetraflo®
Heatflow®
Termoron®
Coex®
words 6.000
OTTO GRAF GmbH
- Descripción de patente “Patentierte Schnellverbindung"
SBR-HEBETECHNIK
words 25.000
DIN 50 967
- DK 669.248.7 : 669.268.7 : 669.287
Nickel-Chrom-Überzüge / Revestimientos galvánicos
words 4.000
ZF-Lemförder (Burgos
- Group Procedure GP 04 01
words 3.000
JULABO LABORTECHNIK GmbH
- Gebrauchsmusterbeschreibung Alarmgeber / Descripción de modelo de patenta Funciones de alarma
40303667.4 DBGM 9410134.5 / 203060598
words 25.000
DAIMLERCHRYSLER
- Projekt zur Patentanmeldung / Proyecto para solicitud de patente
MBN 81022
BM N8102204.03
words 5.000
BANSS MEAT TECNOLOGY
- Schlachtanlagen / Instalaciones de mataderos
Patentierte L-Optik (LG AN 110), Óptica L patentada
words 15.000
KARL STORTZ GmbH
- EndoProtect 1 TM – Patent / Patente
words 1.000
Proyecto de patente
- SET: Sponsorship Evaluation Tool
SPONSORSHIP VALUE IN TOTAL
(El patrocinio en el deporte)
words 1.000
- Dos procedimientos de fabricación para una placa terminal PatXML
Diccionarios:
Diccionario de la técnica industrial Tomo I y II Alemán-Español/Español-Alemán Ernst, (Herder)
Diccionario técnico Tomo I y II Alemán-Español/Español-Alemán Mink, (Herder)
Diccionario jurídico y económico Becher Alemán-Español/Español-Alemán (Beck)
Diccionario de Medicina Alemán-Español/Español-Alemán F. Ruiz Torres/Albrecht (Zirtabe)
Diccionario de las Lenguas Española y Alemana 1 y 2 Alemán-Español/Español-Alemán Slabý/Grossmann/Illig (Herder)
Diccionario panhispánico de dudas RAE (Santillana)
Código Civil Alemán BGB Emilio Eiranova Encinas (MP)
Código Penal Alemán StGB Emilio Eiranova Encinas (MP)
Wörterbuch der Abkürzungen DUDEN
Susana Sancho – selbstständige Freelance-Übersetzerin (Muttersprache: Spanisch)
(NIF 30561179-K alta en autónomos e IAE)
deutsch -> spanisch
C/ Las Ventas, 213
ProZ Com. Platinum Member
Runner-up in the ProZ.com German-Spanish Translation Contest 2008
E-39626 ARGOMILLA DE CAYON
(CANTABRIA) Spanien
Tel./Fax + 34 942 560 289
mailto:sansalacasita@telefonica.net
Bankdaten:
IBAN: ES22 0030 7064 1503 8733 5273
BIC (SWIFT): ESPCESMM (Nº cta 0387335273)
BANESTO, La Penilla de Cayón (Cantabria)
10 years as technical translator in DaimlerChrysler (Spain and Germany) (Ref. RRHH Mercedes-Bens España - Madrid)
9 years as freelance for several translations agencies (References avaible upon request)
Hardware/Software/CAD:
Pentium IV, Microsoft Windows XP Home Edition RAM 2000 MB, AVG Security Toolbar,
CAT-Tool: SDL TRADOS 2007 (eigene Lizenz) Synergy V8.0, SIC TRADOS 2007 Certificate, across v5.00 SP3d freelance (Standalone Personal Edition/Standby Remote Client), TRANSIT 3.0. Satellite PE, Adobe Reader 9, Foxit Reader 3.0
Preise: € 0,60 / Zeile (55 Anchläge Endtext)
Mindestsatz € 18
Stundensatz € 25
Sonderpreise für Grossprojekte
Technische Unterlagen
Betriebsanleitungen:
Federklemmtechnik 150.000 Wörter mit across (+ updates)
Verdrahtungssystem 80.000 Wörter mit across (+updates)
Armaturen 20.000 Wörter mit Trados TagEditor
Thermostate 20.000 Wörter mit Trados TagEditor
Kontaktlose Smart Card Technologie LEGIC mit Trados
Energieführungsketten-Systeme, Schlauch- u. Verschraubungssysteme, Kabeldurchführungs- u. Kabelhalterungssysteme, Kennzeichensysteme 20.000 Wörter Trados TagEditor
Hydraulischer Pressautomat für Kalksandsteine
Lüftungsanlagen
Piston inspection machine
Drehflügelstandsonde
Silostation
Dosierschnecke
Schlachtanlage
Hellstrahler bzw. Dunkelstrahler
Moderne Automotive-Steuergeräte (winkelsynchrone Signalvermessungskarte)
Anleitungen für Reise-, Stadt- u. Überlandbusse Mercedes-Benz und Setra (Travego, Integro, Citaro, Cito, S200, S300, S400 Mannheim, Ulm)
Rauchgasentschwefelungsanlage
Regenwasser-Nutzungsanlage
CNC und NC-Steuerungen
Betriebsanleitungen und Gebrauchsanweisungen Werkzeuge bzw. Werkzeugmaschinen
Mobilkräne
Lastaufnahmemittel
Solartechnik; Solarthermie; Wärmeerzeugung 20.000 Wörter
Dach- und Dichtungsbahnen; Dachintegrierte PV-Anlagen (BIPV)
Biobrennstoffe 20.000 Wörter
Geothermie
Beschneiungsanlage, Beschneilanzen
Nachwachsende Rohstoffe 20.000 Wörter
Kompaktleistungsschalter Siemens
Saunaanlagen
Regelungstechnik
Solarkraftwerke
Schaufensterdekoration, Lichtschlauch, Elektr. Zahnbürsten, Kaffemaschine, Erneuerbare Energien / Solarenergie; Wahl von Vertrauensleuten, Bedienungsanleitung Fahrradleuchte, Dekoration Winterschlussverkauf, Bedienungsanleitung Haarstyler
Spanabführung, Zerspanvorgang
Crimpen, Vercrimpen
Brennwertkessel
Visuelles Druckanzeige-System
PSI Multi-Channel Geometriemolchlauf, Ethylen-Pipeline
Längenmessgerät
Werkzeugspanner
Schaltschrankkühlgerät
Vergussmörtel
Technische Unterlagen (sonstiges):
Technische Spezifikationen Nanotechnologíe 10.000 Wörter mit Trados
Hochsichere Verschlüsselung – Hierarchische Schlüsselverwaltung
Lünetten, Kataloge
Montage- bzw. Reparaturanweisungen VW
SAP: Anwendungen, Anleitungen, Masken, Programme
Elektroinstallation, Spannungstechnik, Elektro-Schaltpläne
Beleuchtungskatalog
Windkraftanlagen
Ersatzteilkataloge u. Betriebsanleitungen für Giesstationen, Teilmengenwaagen, Kolbenspeicher, Spritzkopfanlagen, Schlauchbeutelmaschinen, Rotorschneider, Corrugator, NC-Programmierungstexte bzw –dialoge, Mogulmaschinen
Betrieblicher Vorschlagwesen KAIZEN-WORKSHOP-Präsentationsunterlagen
Produktionsrichtilinien/Lastenhefte: Skoda, Opel, VW, Mercedes-Benz
Real Estate
Patenten*
Windkraftbefahranlage
Webs:
Website BMW Z4 Roadster, S249 BMW Training CBT/WBT
Atemschutzüberwachung und Kommunikationstechnik im Feuerwehrbereich 2007 u. 2008IT – Mobilfunk-Onlinebefragung
Saint-Gobain Sekurit Web '07
Spezialisten für Bahnlogistik
Parkettboden, Furnierboden, Korkboden, Linoleumboden, Laminatboden, Licht, Leisten & Zubehör 20.000 Wörter Trados
Fassaden, Deckensysteme, Licht und Leuchten, Wandsysteme, Türen, Bodensysteme, Heiz- und Kühltechnologien
Primärpackmittel
Klemmkennzeichnung, Einzelader-, Leitungs- u. Schlauchkennzeichnung
Substraten und Blumenerden
Konstanz: Die Stadt am See
Übersetzungen der EU, Arbeitsrecht, Verträge, Gesellschaftsrecht, Urkunden, Haftbefehle, Klageschriften, Urteile, Europarecht, Handelsrecht, Verfassungsrecht, Politik, CV
Spanische Interessen in Lateinamerika
Entgeltgleichheit in Tarifverträgen, Dr. Karin Tondorf (DBG), Gleiche Beteiligung von Frauen und Männern in Gewerkschaften
Ergebnisse der Reformpolitik der EU
Einfluss der Migration und Bevölkerungswandel auf der Zivilgesellschaft Europas
Würdige Arbeit für alle im erweiterten Europa
Die Arbeit der Arbeitsnehmer in der aktuellen Europa
Sozialer Dialog im Prozess der europäischen Erweiterung und Integration
Gerichtsladungen
Insolvenzeröffnungsverfahren
Sicherungsabtretung
Europäische Integration und Erweiterung der EU
Tarifverträge mehren Firmen
AGB, Vertrags- bzw. Lieferbedingungen
Verlagsrecht (Rechtseinräumungen, Vertragsrechte und –pflichten)
Börse
Schule & BIldung
Literarische Übersetzungen:
Mein Leben (Biografie Wagner), Die besten Pianisten (CD-Collection)
Jazz; Die spanische Konzertgitarre; Die besten Opern (Wagner u. Verdi), Flamenco; American-Songs; Die Renaissance des Belcanto
Geschichte der italienischen Oper
Über 100 Opern-Libretti Wagner, Mozart, Rossini, Monteverdi, Bellini-Opern u.a.
Maria Callas (Biografie) Steilos Galatopoulos
Der Rhein, das Rheinland
Versicherungen, Medizin:
Unfallversicherungen
Ärztl. Belege
Etiketten, Benutzerhandbücher, Flyers, Unterlagen zur Biochemie
Biotechnologie (Biotechnologie-Standort Baden Württemberg)
Medizinprodukte
Hemodialysegerät
Dentaltechnik
Seniorenresidenzen
OP-Tischplatte 10.000 Wörter, WinAlign, Trados TagEditor
Primärpackmittel
Umkehrosmose
Universidad Complutense Madrid/Escuela Sampere/Universidad Comercial Deusto: Translation
UNED:Phylosophy
1990 – 1994 Übersetzerin und Chefsekretärin bei Setra, S.A. (Sámano, Cantabria, Spanien)
1996 – 2000 Übersetzerin, Dolmetscherin und Chefsekretärin bei EvoBus Ibérica, S.A. – Mercedes-Benz/DaimlerChrysler (Sámano, Cantabria, Spanien) (Referenzen zum vorlegen)
Seit 2001 selbstständige Freelance-Übersetzerin (Muttersprache: Spanisch)
| Keywords: técnica, historia, contratos, general, publicidad, marketing, política, automoción, derecho laboral, patentes, filosofía, religión, humanidades, manuales técnicos, SAP, DIN, VDA, ISO, Technik, Geschichte, Vertrag, Marketing, Werbung, Politik, Automotion, Arbeitsrecht, Patente, Filosofie, Religion, Humanistik, Betriebsanleitungen, Konferenz, informática, familia, turismo, literatura, animales, EDV, Software, Hardware, Familie, Tourismus, Literatur, Tiere, Allgemein, General, Traducción, alemán, español, Übersetzung, deutsch, spanisch, Umwelt, ecología, medio ambiente, ecology, automotive, cars, trucks, metal industry, quality-norms, VDA, ISO, DIN, technical procedure, technical manuales, specializes books, press article, social sciences, telecomunications, engineering, journalism, QS, Websites, IT, Máquina herramienta, Werkzeugmaschinen, politics, religion, patent, tool machine, CE, UE, EU, Einwanderung, Auswanderung, Inmigration, emigración, inmigración, Kfz, Klimawandel, cambio climático, combustibles no fósiles, biocarburantes, Biokraftstoffe, Amnesty International, Amnistía Internacional, Mechanics, Metallurgy, técnica, industrial, ingeniería, climate change, Automotive, IT, Legal, Marketing, Technical, Telecomunications, eCommerce, Multimedia, Proffesional, Medizin, medicina, Real Estate, normas, Richtlinien, DIN, energía solar, Solarenergie, Federklemmtechnik, conexión por resorte de presión, Verdrahtungssystem, sistema de cableado, Thermostato, termostatos, nanotecnología, Nanotechnologie, Dentaltechik, tecnología dental, Sauna, SPA, Heiztechnologie, Kühltechnologie, tecnología de calefacción, tecnología de refrigeración, biotecnología, Biotechnologie, spanisch, deutsch, alemán, español
Profile last updated Oct 26 |