Member since Jun '09 Working languages: Spanish to Dutch English to Dutch French to Dutch German to Dutch Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Elma de Jong Btr, more than 12 years experience Olvera Local time: 05:20 CET (GMT+1)
Native in: Dutch | |
Freelancer, Verified member | | Translation | | Specializes in: | | Tourism & Travel | Government / Politics | | Law (general) |
| Also works in: | | Construction / Civil Engineering | History | | International Org/Dev/Coop | Advertising / Public Relations | | General / Conversation / Greetings / Letters | Real Estate | | Telecom(munications) | Other |
More Less | Spanish to Dutch - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour English to Dutch - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour French to Dutch - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour German to Dutch - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour | | PRO-level points: 317, Questions answered: 231, Questions asked: 1 | | Wire transfer, MasterCard | | Bachelor's degree - Dutch State School for Translators and Interpreters, Maastricht, the Netherlands (degree: btr) | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Feb 2008. Became a member: Jun 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | English (DOC) | | Conferences attended | MS Excel for translators: useful functions for translators and other tips and tricks (by Attila Piróth) Localisation Project Management - “Make it clear, keep it simple, make it happen.” Boosting your productivity: tips and tools for translators [download] Free and inexpensive productivity tools - part 1 [download] Free and inexpensive productivity tools - part 2 [download] Personal Branding 104: Use Twitter & Facebook para su éxito profesional [download] | | Elma de Jong endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I´m a native Dutch translator graduated in 1989 at the Dutch State School for Translators and Interpreters in Maastricht, the Netherlands (language combination Dutch, Spanish, French/specialization law, administration and politics/degree: btr). After graduating, I studied English MO-A (teaching English) at the Hogeschool Katholieke Leergangen Sittard, also in the Netherlands. Although not having a specific education in German, I grew up near the German border and therefore have a good passive working knowledge of the language.
I´ve been working as a freelance translator and terminological researcher for Eurodicautom (the EU terminology bank, now IATE) and as a secretary for two international organizations (Maastricht School for Management and the United Nations University for New Technologies/working language English).
During the last 8 years in the Netherlands, I worked for the Dutch Police Customer Service Center where I, amongst other things, assisted English, French or German speaking people with translations/interpretations.
Since March 2006, I live and work in Spain. I´m working here as a freelance translator and as a translator/interpreter/intermediary for English, German and Dutch people who have bought a house or want to buy a house and need assistance in dealing with authorities, official documentation, site management, builders, etc.
Being a freelance translator/terminologist since 1989, after my graduation, I´ve got ample translation experience in all my language combinations and in all kind of subjects.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: native, Dutch, graduated, bc, translator, terminologist, terminological research, holandesa nativa, licenciada, traductora, websites, general, law, politics, European Union, real estate, tourism, travel, building, construcción, EU, construction
Profile last updated Nov 7, 2011 |