Member since Apr '05 Working languages: English to German German to English |  Cornillie Consulting - Cornillie Consulting DipTransIoLET, EN 15038, SDL certified Germany Local time: 07:24 CET (GMT+1)
Native in: English | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | |
Freelancer and outsourcer, Verified member | | Blue Board: Cornillie Consulting | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Telecom(munications) | | SAP | Internet, e-Commerce | | IT (Information Technology) | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | Computers: Hardware | | Business/Commerce (general) | Computers (general) |
| Also works in: | | Accounting | Marketing / Market Research | | Mechanics / Mech Engineering | Media / Multimedia | | Military / Defense | Nutrition | | Philosophy | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Printing & Publishing | Psychology | | Real Estate | Religion | | Retail | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Management | Poetry & Literature | | Economics | Electronics / Elect Eng | | Energy / Power Generation | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Finance (general) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Government / Politics | | History | Human Resources | | International Org/Dev/Coop | Investment / Securities | | Linguistics | Sports / Fitness / Recreation |
More Less | English to German - Standard rate: 0.14 EUR per word / 45 EUR per hour German to English - Standard rate: 0.14 EUR per word / 45 EUR per hour | | PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 7 | 18 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | | Wire transfer | | 4-9 employees | | 2005 | | Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd) | | General Terms | | EN 15038 | | Hosts interns Subcontracts work for other language companies Offers job opportunities for employees Offers job opportunities for freelancers | | Other - DipTransIoLET Institute of Linguists | | Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Jul 2004. Became a member: Apr 2005. | German to English (US Department of Defense, verified) English to German (US Department of Defense, verified) | | IOL, BDÜ | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Professional, InDesign, MS Office, MS Publisher, Open Office, PageMaker, Scanning/OCR tools, Various .html editors, Various content management systems, Visio, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast 2007 - Level 3 Certification | | http://www.cornillie.com | CV/Resume (PDF) | Localization Online Training [download] | | Cornillie Consulting endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Cornillie Consulting specializes in document translation, software localization and translation of online content for German businesses looking to establish their offering worldwide and for international businesses seeking a foothold in German-speaking countries. Our main specialization is in the area of business and marketing and information technology systems, applications and services. We also offer services in the following areas: Legal, Financial, Manufacturing, Industrial, Science, Technology, Biotechnology, Pharmaceuticals, Travel, Logistics, Retail, Health and Beauty, Social Science, Cryptology, Criminology and Psychology.
We boast a number of references from key industries such as IT, Manufacturing, Legal, Financial, Business and Marketing. We have helped one of Germany's largest systems integrators acquire a new, international customer base. We have helped a successful software manufacturer prepare for trade shows, develop marketing collateral and prepare software documentation. We have translated and localized software interfaces, online help files, operating manuals and websites for a number of industrial and manufacturing clients. Our consulting-based approach to translation and interpreting services combined with over 12 years of IT experience ensures that our customers are optimally positioned in the markets they set out to conquer. We also offer a variety of desktop publishing services in almost any format as well as high quality printed media.
We are a small yet effective team of native English and German speakers and have a network of qualified partners for other languages and areas of specialization.
We have a DipTrans IoLET and an SDL Trados 2007 Level 3 certified translator in house and are also registered with DIN EN 15038. |
| Keywords: Englische Übersetzungen, Englisch Übersetzen, Englisch Übersetzer, Englische Übersetzungen, Englische IT-Fachübersetzungen, Englische IT-Übersetzung, Englische IT-Übersetzungen, IT-Übersetzungen, IT translations, IT-Fachübersetzungen; Übersetzungen Deutsch Englisch, Übersetzung, Übersetzungen, Fachübersetzungen, Fachübersetzer, Fachübersetzung, Übersetzer, Übersetzen, Übersetzer Deutsch Englisch, Übersetzer Englisch, Englisch Übersetzungen, Software Übersetzer, German, English, native, IT, localisation, localization, security, military, sicherheit, militär, luftfahrt, raumfahrt, aerospace, globalization, globalisation, manufacturing, herstellung, produktion, production, industrial, industrie, operating manual, handbuch, guides, richtlinie, software, trados, CAT, website, marketing, werbung, collateral, desktop publishing, printing, deutsch, englisch, druck, media, computer, lokalisierung, legal, recht, financial, finanz, accounting, bookkeeping, buchhaltung, SAP, business intelligence, social science, sozialwissenschaft, history, geschichte, anthropology, anthropologie, criminology, kriminologie, biotechnology, biotechnologie, psychology, psychologie, dwh, data warehouse, Krefeld, Grefrath, Oedt, Düsseldorf, Cologne, NRW, Bayreuth, Bayern, Kempen, Geldern, Süchteln, Viersen, Kleve, Kevelar, Neuss, St. Tönis, Tönisvorst, Neukirchen, Straelen, Mönchengladbach, terminologie, terminology, annual report translations, Übersetzung Geschäftsberichte, Übersetzung Jahresberichte
Profile last updated Jul 8, 2011 |