ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
LinguaLab.net
Cross-Cultural Communication Experts

Exmouth, England, United Kingdom
Local time: 18:18 GMT (GMT+0)

Native in: Norwegian Native in Norwegian
View Company Profile Display
Willingness
to Work Again

10 Positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(9 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5

LinguaLab.net

LinguaLab offers translation, proofreading and editing of texts from Norwegian, Swedish, Danish and Finnish to English and from Swedish, Danish and English into Norwegian.

Among our clients are other translation agencies, patent agencies, publishing houses, universities, pharmaceutical companies and technical companies.

We always deliver on time - if not sooner - and we are not happy with a project until our clients are happy with it!

LinguaLab has translation experience within a number of fields, including:
Alternative health
Biochemistry
Children's literature
Criminology
Dietary Supplements
Insurance
Juice Feasting
Legal
Marketing
Medical
Microbiology
Nutrition
Patents
PR
Psychology
Raw food
Superfoods
Tourism
Websites


We have also translated articles within fields such as economy, social science, genealogy and medical literature, as well as a textbook on horse dressage. We regularly translate tourist guides for various cities in Norway, Sweden and Finland, and we have even translated recipes and Eurovision song lyrics!

Our prices are fixed and there are no hidden costs. Simply contact us on info@lingualab.net or visit our website for a no-obligation review of the project you have in mind. The translated text can be delivered via e-mail or by post, as a hard copy, floppy disk or CD ROM.

Examples of companies we have carried out translations for:
Abbott
Adobe Acrobat
Always
Arkray
AstraZeneca
B2B Poker
Bang & Olufsen
Bausch & Lomb
Bioptron
Boehringer Ingelheim
BoGodt
Boston Scientific
Bristol Myers Squibb
CasinoEuro
CasinoRoom
Chevron
Cutrin
DeLaval
Dow Chemicals
Draeger
Earlex
Eden Springs
Ethicon
EU
Exxon Mobile
FotoKnudsen
Fresenius Kabi
GE Healthcare
Google
Hand Innovations
Horiba ABX
JRI (Joint Replacement Instrumentation Ltd.)
Kimberly-Clark
Lego
Match.com
Mettler Toledo
Minoclair
Monster
Nissan
Novartis
Omron
PartyPoker
Personec
Pharmedicare
Pohl Boskamp
PokerLoco
Porsgrund
SevoFlo
Shell
Siemens
Skanska
Skype
Sony
Subway
TietoEnator
Toshiba
Wolseley UK
Yara
Mission Statement: To provide fit-for-purpose translations of the highest possible quality and to always exceed the client's expectations.

Industries / markets / subject areas

Advertising (marketing), Law/Legal, Marketing/Communications, Medical/Life Sciences/Pharmaceutical, Tourism, Advertising (media), Art/literary, Biotechnology, Business products, Chemical, Compliance, Consumer products, Energy, Entertainment, Finance / Banking / Accounting, Financial/markets, Government, Healthcare, Higher Education, Homeopathy, Hospitality, Internet/E-commerce, Pharmaceutical, Safety, Social sciences, Software, Software (educational), Software (games), Software (multimedia), Telecommunications, Training/Education.

Job / document types

Books, Brochures, Business cards, Catalogs, Certificates, Corporate letters, Economic/Trade materials, Educational records/documents, Flyers, Labels/Packaging, Legal content, Legal documents, Letters/Emails, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Manuals (pharmaceutical), Manuals (technical), Marketing, Marketing (advertisements), Medical records/documents, Newsletters, Patents, Presentations, Scientific , Surveys, User guides, Veterinary records/documents, Web sites.

Services/Products Offered

Clinical Trials, Editing, Proofreading, Translation.

Languages offered/supported

Danish, English, Norwegian(Nynorsk), Norwegian(Bokmal), Norwegian, Swedish. Is willing to work with other languages upon request.
logo
Cross-Cultural Communication Experts
5-9 languages supported
PO Box 195
Exmouth, England
United Kingdom
LinguaLab.net
+44 (0)5602 522944
Established in 2005
Less than 3 employees

Process / workflow description

Simply send us the text you wish to have translated via e-mail, fax or post, and we will get back to you with a quote and suggested deadline as soon as possible. Once you confirm that you wish to place the job with us, we make a start on the translation, aiming to return it to you in good time before the agreed deadline.

Quality process

Once the job has been confirmed, we select the best qualified translator from our team for the job. We work with a number of different CAT tools to ensure consistent terminology of high quality. When the translation is completed it is carefully proofread, often by independent external proofreaders, to ensure maximum quality. Last, but not least, the translation undergoes a final review before it is returned to the client.

Standards / certifications

  • Notary Approved

Associations

Quoting

Currencies accepted

Danish kroner (DKK), Euro (EUR), Norwegian kroner (NOK), Pounds sterling (GBP), Swedish kronor (SEK), U. S. dollars (USD)

Supported file types

asp, aspx, doc, docx, gif, htm, ini, jpeg, jsp, pdf, pptx, sgml, tiff, txt, xls, xlsx, xml

Languages which this company does business in

Swedish, Norwegian, English, Danish

Keywords

2003, 2007, accuracy, accurate, accurate translator, ad, ads, advertisement, advertising, advice, Agder University College, agency, alternative, American, amerika, amerikansk, animals, area, areas, articles, arts, asp, aspx, attest, attester, AU, Australia, Australian, beauty, bilingual, biotechnology, body care, bøker, books, brev, Brevik, British, britisk, brochures, brosjyrer, bureau, business, byrå, CAT, catalogues, CD, certificate, certificates, certified, children's literature, clothing, College, combination, combinations, combo, communication, communications, compliance, confidential, confidentiality, consistency, consultancy, consultants, consulting, contracts, coordinator, co-ordinator, creative, Danish, Danmark, dansk, danska, database, databaser, databases, deadline, deadlines, delivery, Denmark, dependable, design, Devon, dictionaries, dictionary, diploma, diplomas, diplomer, diskett, doc, docx, dogs, dressage, dtd, EC, edit, editing, editor, EEA, EEC, EF, eksperter, ekspertise, Elin, email, e-mail, engelsk, engelska, England, English, entertainment, EØS, epost, e-post, erfaring, erfarne, EU, Europa, Europe, European, europeisk, europeiska, Eurovision, evaluation, EX8 4WR, Excel, excellence, Exeter, Exmouth, experience, experienced, expertise, experts, fagoversetter, fagoversetting, fagoversettelse, fagomsetjing, fagomsetting, fagomsettar, fagomsetjar, fagterminologi, faks, fashion, fast, fax, felt, field, fields, fingerspitzgefühl, Finland, Finnish, finska, flair, fleksible, flerspråklig, flerspråklige, flexible, floppy disk, forsikring, freelance, freelancer, freelancers, frilanser, frilansere, FSB, gif, global, globalt, glossaries, glossary, government, grundspråk, guidance, håndbøker, hard copy, hardware, hastejobb, haster, health, health care, healthcare, historical, historie, history, hjemmeside, Høgskolen i Agder, home page, home pages, homepage, homepages, htm, html, in-house, ini, insurance, internet, internettside, internettsider, journaler, journalism, jpeg, jpg, jsp, juridisk, kataloger, kjennskap, know-how, knowledge, kombinasjon, kombinasjoner, konfidensiell, konfidensielle, konfidensielt, koordinator, koordinatorer, korrektur, korrekturleser, korrekturlesing, korrekturlest, korrigere, korrigering, Kristiansand, kunnskap, kvalifikasjoner, kvalifisert, kvalifiserte, kvalitetssikring, language, languages, language combination, language combinations, law, legal, letters, life sciences, LinguaLab, LinguaLab.co.uk, LinguaLab.net, LinguaLab.no, LinguaLab.se, linguist, linguists, lingvist, lingvister, lit, literary, literature, localisation, localise, localiser, localization, localize, localizer, London, mail, management, manualer, manuals, marketing, maskinvare, media, medical, medisinsk, modersmål, moderspråk, Molde, Møre og Romsdal, morsmål, morsmålsbruker, morsmålsbrukere, morsmålsoversetter, morsmålsoversettere, mother tongue, mother-tongue, MS, multilingual, native, nettside, nettsider, nettverk, network, newsletters, NFFO, Nina, Nina Elin Brevik, Nina Brevik, non-disclosure, Norden, Nordic, nordisk, nordiska, nordiske, Norge, norsk, norska, Norway, Norwegian, Norwegians, notarised, notarized, notary, novel, novelle, noveller, novels, nøyaktig, nyhetsbrev, office, omsetjar, omsetje, omsetjing, omsette, omsetting, on-time, Open Office, ordbog, ordbøger, ordbok, ordbøker, ordliste, ordlister, Oslo, oversættelse, oversætter, översätta, översättare, översättning, oversetning, oversett, oversette, oversettelse, oversetter, oversettere, oversetting, oversettning, OZ, pålitelig, patents, PC, pdf, personal, personlig, pets, pharmaceutical, PO Box 195, post, power point, PowerPoint, ppt, pptx, PR, precise, presentasjoner, presentations, presis, press releases, professional, professional secrecy, programvare, project management, project manager, project managers, proof read, proof reader, proof reading, proofread, proofreader, proofreading, prosjektleder, prosjektledere, QA, QC, qualifications, qualified, quality assurance, quality check, quality control, quick, råd, rådgiving, rådgivning, recipes, reklame, reliable, reports, respect for deadlines, review, roman, romaner, rush job, samsvar, Scandinavia, Scandinavian, SDL, SDLX, sertifikater, service, sgml, short stories, short story, Skandinavia, skandinavisk, skandinaviska, skandinaviske, skilled, social sciences, soft copy, software, song lyrics, speaker, speakers, specialist, specialists, spesialist, spesialister, spesialister, standard, standarder, state-authorised, Storbritannia, stories, story, subject, subjects, surveys, svensk, svenska, Sverige, Sweden, Swedish, sworn, tag editing, tag editor, TagEditor, taushetsplikt, team, Technical Translator, technical translation, telefaks, telefax, terminologi, terminological, terminologisk, terminology, text books, thesis, tidsfrist, tidsfrister, tiff, TM, tools, tospråklig, tospråklige, tourism, tourist, Trados, translate, translation, translation memory, translation services, translations, translator, translatör, translatør, travel, ttx, turnaround, txt, U.K., U.S., U.S.A., UK, undersøkelser, Universitetet i Agder, Universitetet i Oslo, University, University of Oslo, urgent, US, USA, veiledelse, veileding, veiledning, veterinary, vevside, vevsider, video games, Vista, web page, web pages, web site, web sites, webpage, webside, websider, website, websites, WinAlign, word, words, worldwide, xls, xlsx, xml, XP,