Working languages: English to Turkish German to Turkish Turkish to German | (r) Duran, MBA WU-Wien Absolvent NA Local time: 08:14 EET (GMT+2)
Native in: Turkish | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Economics | | Finance (general) | International Org/Dev/Coop | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law (general) | Transport / Transportation / Shipping | | Manufacturing |
| Also works in: | | Mechanics / Mech Engineering | Medical: Instruments | | Medical: Pharmaceuticals | Mathematics & Statistics | | Medical: Health Care | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Medical (general) | Military / Defense | | Names (personal, company) | Law: Taxation & Customs | | Telecom(munications) | Textiles / Clothing / Fashion | | Tourism & Travel | Computers (general) | | Marketing / Market Research | Construction / Civil Engineering | | Computers: Systems, Networks | Electronics / Elect Eng | | Engineering (general) | Engineering: Industrial | | Computers: Hardware | Games / Video Games / Gaming / Casino | | General / Conversation / Greetings / Letters | Human Resources | | IT (Information Technology) | Insurance | | Internet, e-Commerce | Investment / Securities | | Automotive / Cars & Trucks | Advertising / Public Relations |
More Less | | PRO-level points: 156, Questions answered: 107, Questions asked: 26 | Sample translations submitted: 1 | German to Turkish: Vertragsgegenstand | Source text - German İşbu sözleşmenin konusu ZZZZ tarafından YYYYY GmbH’dan satın alınan otobüslerin ücretsiz bakımlarının 12.01.2005 tarihli satış şartnamesi gereği 2 yıl süreyle YYYYY GmbH adına XXX tarafından organize edilmesi ve bununla ilgili ekli protokolde belirtilen işlerin sözleşme ve protokol gereğince "Firma" tarafından yerine getirilmesidir. | Translation - Turkish Der Gegenstand dieses Vertrags ist die Organisierung der nach Verkaufsvertrag vom 12.01.2005 für 2 Jahre durchzuführenden unentgeltlichen Instandhaltungsarbeiten an Autobusse durch XXX im Namen von YYYYY GmbH, welche ZZZZ vom YYYYY GmbH beschaffen hat, sowie die protokollgemäße Erbringung der betroffenen im Protokoll genannten Leistungen durch die "Firma". | More Less | | Heza | | Master's degree - Vienna University | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jul 2004. | | N/A | German to Turkish (BEYN) German to Turkish (BAKN) English to Turkish (BAKN) German to Turkish (BEYN) | | N/A | | Adobe Acrobat Reader, MS Office XP, MS Office XP Proofing Tools, Wordfast | CV/Resume (DOC) | | About me Graduate of Vienna University of Economics and Business Administration "WU-WIEN DIPLOMARBEITEN-(Auswahl seit 1998)[http://www.wu-wien.ac.at/inst/kmb/inst3e.html]". 8 years experience in translating. Since 14 years professional translator with the area of specialization business and economics. Experienced in diverse areas.
e-mail adress: durano@ttnet.net.tr
accuracy... efficiency... confindence...CERTIFIED TRANSLATORface=times new roman> |
| Keywords: business, commercial, finance, financial, commerce, technical, user manuals, web, website, wirtschaft, finanz, banking, legal, science, literary, finans, i?i, ticaret, confidence, wordfast, turhish, german, english, t?h, deutsch, englisch, t?almanca, ingilizce, yeminli, sworn, vereidigt, tecr?perience, erfahrung
Profile last updated Jul 17, 2007 |