ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
Japanese to English
Japanese to Italian
English to Italian

STUDIO NORA

Rome, Lazio
Local time: 13:17 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian

Account type Freelancer and outsourcer
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Internet, e-CommerceJournalism
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
Advertising / Public RelationsSlang
Tourism & TravelCinema, Film, TV, Drama
KudoZ activity Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress
About me

STUDIO NORA è un nuovo studio di traduzioni, nato dalla passione di tre giovani italiani per il mondo letterario. Grazie a prolungati soggiorni all'estero e a studi linguistici in università italiane e straniere (La Sapienza, Roma; Tohoku Daigaku, Sendai - Giappone), a programmi di ricerca nel settore linguistico letterario e didattico, nonché a formazione specifica presso istituti internazionali di lingua (come l'ISIAO e il Nihon Bunkakaikan di Roma), i membri dello Studio hanno accumulato una solida competenza, che hanno avuto occasione di affermare grazie a esperienze di traduzione freelance.

Allo scopo di farsi conoscere e di ingrandire l'attività, lo Studio ha reclutato anche madrelingua giapponesi ed americani, grazie ai quali l'attività si va espandendo.

Inoltre, i vantaggiosi prezzi offerti dalla ditta sono competitivi anche per progetti con un budget limitato. Grazie a Proz.com la ditta punta a farsi conoscere anche su internet e di creare una rete di feedback.

Tra i progetti sviluppati, menzionamo alcuni dei più rilevanti:
Traduzioni dall'inglese all'italiano:
- "Gentle Swastika", autore: Man/Woman

Traduzioni dal giapponese all'italiano (film):
- Dead or Alive - hanzaisha
- Dead or Alive II - tobosha
- City of lost souls
- Graveyard of honour
Keywords: japanese, english, french, giapponese, italiano, videogames, anime, books, tourism, manga, gekiga, word, art, literature, fast service, italian, cheap, low cost, price, comics, technical, mothertongue, madrelingua, press, casa editrice, turismo, localizzazione, localization, website, siti internet, professionale, economico, graphics, economics, business, experience

Profile last updated
Jul 21