Working languages: German to Hungarian English to Hungarian | Péter Kaczvinszky Automotive specialist, engineer Balatonakarattya, Hungary, Hungary Local time: 04:38 CET (GMT+1)
Native in: Hungarian | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Engineering (general) | | Mechanics / Mech Engineering | | | EUR | | PRO-level points: 140, Questions answered: 77 | Sample translations submitted: 2 | German to Hungarian: FAHRSYSTEME | Source text - German Fahrsysteme
Auf den folgenden Seiten sind die Fahrsysteme Ihres Fahrzeugs beschrieben:
• TEMPOMAT und SPEEDTRONIC, mit denen Sie die Geschwindigkeit Ihres Fahrzeugs steuern.
• Die Berganfahrhilfe, die Sie beim Anfahren, besonders am Berg, entlastet.
• PARKTRONIC, die Sie beim Einparken und Rangieren unterstützt.
Die Fahrsicherheitssysteme ABS, BAS, adaptives Bremslicht, ESP® und EBV (Elektronische Bremskraft-Verteilung) sind im Kapitel „Fahrsicherheitssysteme“ (S. Seite 66) beschrieben.
TEMPOMAT
Der TEMPOMAT hält für Sie die Geschwindigkeit. Er bremst selbsttätig, um die eingestellte Geschwindigkeit nicht zu überschreiten. Bei langem und steilem Gefälle, insbesondere bei beladenem Fahrzeug und bei Fahrten mit Anhänger, müssen Sie frühzeitig in einen kleineren Gang schalten bzw. bei Fahrzeugen mit Automatikgetriebe den Schaltbereich 1, 2 oder 3 wählen. Sie nutzen so die Bremswirkung des Motors. Dadurch entlasten Sie die Bremsanlage und vermeiden, dass die Bremsen überhitzen und zu schnell verschleißen.
Unfallgefahr
Schalten Sie auf glatter Fahrbahn nicht zum Bremsen zurück. Die Antriebsräder könnten die Haftung verlieren und das Fahrzeug kann ins Schleudern geraten.
Setzen Sie den TEMPOMAT dann ein, wenn Sie längere Zeit mit gleich bleibender Geschwindigkeit fahren können. Sie können jede Geschwindigkeit über 30 km/h einstellen.
Unfallgefahr
Der TEMPOMAT kann nicht Straßen- und Verkehrsverhältnisse berücksichtigen.
Achten Sie auch bei eingeschaltetem TEMPOMAT stets auf das Verkehrsgeschehen.
Der TEMPOMAT ist nur ein Hilfsmittel, das Sie beim Fahren unterstützen soll. Die Verantwortung für die gefahrene Geschwindigkeit und rechtzeitiges Bremsen liegt bei Ihnen.
| Translation - Hungarian Menetrendszerek
A következő oldalakon az autó menetrendszereit ismertetjük:
• TEMPOMAT és SPEEDTRONIC, amelyekkel autója sebességét szabályozhatja.
• Hegymeneti elindulás-segítő, amely elinduláskor, különösen hegyvidéken, tehermentesíti a vezetőt.
• PARKTRONIC, amely a beparkolást és a manőverezést segíti.
Az ABS, a BAS, az adaptív féklámpa, az ESP® és az EBV (Elektronikus fékerő-elosztó) menetbiztonsági rendszereket a „Menetbiztonsági rendszerek” fejezetben (ld. 66. oldal) ismertettük.
TEMPOMAT
A TEMPOMAT önműködően tartja a sebességet. Önműködően fékez, nehogy túllépje az előre beállított sebességet. Hosszú, meredek lejtőn, különösen megrakott járművel és utánfutó vontatáskor időben kapcsoljon alacsonyabb sebességfokozatba, ill. automatikus sebességváltós gépkocsi esetén kapcsoljon 1., 2. vagy 3. kapcsolási tartományba. Így kihasználja a motor fékhatását. Ezáltal tehermentesíti a fékberendezést és elkerüli a fékek túlmelegedését és túl gyors elkopását.
Balesetveszély
Csúszós úttesten ne kapcsoljon vissza fékezés céljából. A hajtó kerekek elveszíthetik tapadásukat és a jármű kicsúszhat.
Akkor kapcsolja be a TEMPOMAT-ot, ha hosszabb ideig tud változatlan sebességgel haladni. 30 km/óra felett bármilyen sebességet beállíthat.
Balesetveszély
A TEMPOMAT nem alkalmazkodik automatikusan az út- és forgalmi viszonyokhoz.
Bekapcsolt TEMPOMAT esetén is folyamatosan kövesse figyelemmel a forgalmi helyzetet.
A TEMPOMAT mindössze segédeszköz, amely támogatja a vezetőt. A konkrét forgalmi helyzet figyelembevétele, különösen a haladási sebesség megválasztása, valamint az időben fékezés mindig a vezető felelőssége
| | English to Hungarian: CRUISE CONTROL SYSTEM | Source text - English CRUISE CONTROL SYSTEM (IF EQUIPPED)
The cruise control system can maintain a constant cruising speed of more than 42 km/h (25 mph) for gasoline engine and 45 km/h (28 mph) for diesel engine without manual control of the accelerator. A slight fluctuation in vehicle speed (3-5 km/h, 2-3 mph) while the cruise control system is active is normal. The cruise control system is useful when cruising on freeways, toll roads or other non-congested highways where frequent deceleration and acceleration are not required.
WARNING - Cruise Control
Using cruise control in the following conditions could cause you to lose control of the vehicle:
1. Heavy or unsteady traffic
2. Slippery or winding roads
3. Situations that involve varying speeds
Do not use cruise control in these situations.
For diesel engine vehicle with auto cruise control system, you have to practice the following procedure to input the information to the ECU that auto cruise control system is installed prior to operate the auto cruise system for the 1st time:
1. On the CRUISE main switch for more than 3 seconds while the engine is running. Then, the ECU learns that auto cruise control system is installed and store the information.
2. Switch off the engine and wait for 7~8 seconds while the ECU is resetting.
3. Start the engine again if you want to drive and operate the auto cruise system.
| Translation - Hungarian SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (FELSZERELTSÉGTŐL FÜGGŐEN)
A sebességtartó automatika (Cruise control) benzinmotoros gépkocsi esetén 42 km/h, dízelmotoros gépkocsi esetén pedig 45 km/h feletti sebességű állandó utazósebességet képes tartani anélkül, hogy a vezetőnek nyomnia kellene a gázpedált. Bekapcsolt sebességtartó automatikával a gépkocsi sebességének kismértékű, 3-5 km/órás ingadozása normális jelenség. A sebességtartó automatikát forgalmi torlódásoktól mentes autópályán, országúton célszerű használni, ahol nincs szükség a gyakori lassításokra, gyorsításokra.
VIGYÁZAT! - Sebességtartó automatika
A sebességtartó automatika alábbi körülmények közötti használata a jármű feletti uralma elvesztését eredményezheti:
1. Nagy, vagy egyenetlen forgalom
2. Csúszós, vagy kanyargós út
3. Változó sebességet igénylő helyzetek.
Ilyen helyzetekben ne használja a sebességtartó automatikát.
Sebességtartó automatikával felszerelt dízelmotoros gépkocsi esetén a sebességtartó automatika első alkalommal történő használata előtt a motorvezérlő egységbe be kell juttatni azt az információt, hogy sebességtartó automatikát is tartalmaz a gépkocsi. Ehhez a következő műveleteket kell elvégezni:
1. A motor működése közben nyomja 3 másodpercnél hosszabb ideig a sebességtartó automatika CRUISE feliratú főkapcsolóját. Ezzel a motorvezérlő egység megkapta azt az információt, hogy sebességtartó automatika is van beépítve a gépkocsiba, és ettől kezdve tárolja is ezt az információt.
2. Állítsa le a motort és várjon legalább 7-8 másodpercig, hogy a motorvezérlő egység alapállapotba kerüljön.
3. Ha közlekedni akar, indítsa be ismét a motort, és a lehetőségektől függően használja a sebességtartó automatikát.
| More Less | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Feb 2008. | | N/A | English to Hungarian (State language exam, Hungary, verified) English to Hungarian (Business English course, Hungary, verified) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, CBG TransTool, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit | | English (PDF), German (PDF) | | Péter Kaczvinszky endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Translation
I am a freelance translator, providing high quality translations in the field of automotive / cars & trucks as I am a car mechanical engineer and automotive engineer. I am fully aware of the importance of the precise choice of words, consequent use of technical terms, and fully comprehension.
I gained my professional experiences at different car importer, car dealer and repairer firms, and I can make the most of it as a full-time translator.
I use various CAT tools, including Trados, Transit and TransTool
Translations for direct clients and translation agencies
Over 5,600,000 words of technical translation, including:
• Automotive: 28 peaces of Chrysler, JEEP, KIA and Hyundai Owner’s Manuals [EN-HU], and 31 peaces Mercedes Owner’s Manuals [GE-HU], including 10 peaces Owner’s Manuals for Mercedes trucks [GE-HU].
• Automotive: Several hundred pages of Workshop Manuals [EN-HU].
• Automotive: Several hundred pages of Training Manuals [EN-HU].
• Automotive: Some 170 Technical Service Bulletins [EN-HU].
• Car audios: 5 peaces [EN-HU], and 7 peaces [GE-HU].
• Tyres: Some 50 prospects, different texts and Manual for Continental [GE-HU] and [EN-HU].
• Engineering: lots of different texts for translation agencies, including bicycle, different Bosch products and devices etc. [GE-HU] and [EN-HU]
• Household appliances: dishwasher owner’s manual [GE-HU] etc.
• Industrial machinery [GE-HU] and [EN-HU]: ice-cream freezer, chemical protective clothing, modular gas controller, batch mixer, straightener machine, wheel aligning machine, ribbon blender, fork-lift truck, moulding apparatus, breathing apparatus, tyre-balancing machine, band-saw etc.
Studies
Car mechanical engineer, Technical University of Budapest, 1980
Automotive engineer, Technical University of Budapest, 1974
Prices
From German to Hungarian: Target rate: 0.09 EUR/word.
Minimum rate: 0.07 EUR/word.
From English to Hungarian: Target rate: 0.09 EUR/word.
Minimum rate: 0.06 EUR/word
Rates depend on quantity, field, format and deadline.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: automotive / cars & trucks, technical, engineering (general), mechanics / mech. engineering, English, English to Hungarian, German, German to Hungarian, Hungarian, translation, technical translation, translator, freelance translator, freelancer, manual, manuals, user’s manual, fordító, szakfordító, műszaki fordító, angol, német, magyar, angol-magyar fordító, német-magyar fordító, műszaki, fordítás, szakfordítás, angol-magyar fordítás, német-magyar fordítás, járműipar, autó, gépkocsi, teherautó, kamion, Trados, Transit, TransTool
Profile last updated Jul 10, 2010 |