ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jun '09

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Maria Jimena
Professionalism and quality

Junin, Buenos Aires
Local time: 05:55 WARST (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish

User message
Professionalism and Quality. English-Spanish-English translations
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareFinance (general)
Chemistry; Chem Sci/Eng

Rates
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 40 - 50 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 40 - 50 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 6, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Universidad del Salvador
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Feb 2008. Became a member: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
Spanish to English (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
About me
I am a Technical and Literary Translator as well as a Conference Interpreter (Spanish-English/English-Spanish). I obtained my degrees at Universidad del Salvador (USAL), Buenos Aires, Argentina, with a 8.24 and 7.45 grade point average, respectively.
I have worked in many different areas in the last 4 years. I have gained experience in Simultaneous and Consecutive Interpretation working as an Interpreter at different International Conferences held in Argentina. Besides, I have devoted myself to providing excellent translation services. I have performed medical translations of research works, presentations and electrosurgical devices for important national hospitals and medical institutions, most of them to be sent to DDW (Digestive Disease Week) or other international medical conferences.
As a freelance translator, I have worked for various local agencies and national and international companies, as well as personal clients. My areas of expertise are: Medicine, Pharmacy, Mechanical Engineering (engine parts), Agriculture (general, machinery) and Business/Finance.
I have performed several translations regarding Politics and Economics, Software and IT, Hardware, Computing (general), Civil Engineering and building materials, Electrical and Electronic Engineering, Literary Translations, Marketing, Patents, and others. Also, I have an excellent command of CAT tools (Trados, SDLX, Logoport and Wordfast Pro).
For me translating and interpreting are not just jobs, they are a passion. I am willing to work, learn and meet new people. Job opportunities and knowledge exchange are always welcome!

Mi nombre es Jimena Tobal, soy Traductora científico-técnica y literaria e Intérprete de Conferencias en inglés (Español-inglés/Inglés-español). Obtuve mis títulos en la Universidad del Salvador (USAL), Argentina, con un promedio de 8,24 y 7,45, respectivamente.
En los últimos 4 años trabajé en diversas áreas. Adquirí experiencia como intérprete (simultáneo/consecutivo) trabajando en varias conferencias realizadas en Argentina.
Como traductora freelance, he trabajado para diversas agencias y compañías locales y extranjeras. Realicé traducciones médicas (trabajos de investigación, estudios de caso, presentaciones, manuales de dispositivos quirúrgicos) para importantes hospitales e instituciones médicas de Argentina. Mis áreas de especialización son: Medicina, Farmacia, Ingeniería Mecánica (vehículos, partes del motor, sistemas hidráulicos), Agricultura (general, maquinaria agrícola) y Negocios/Finanzas. También cuento con amplia experiencia en traducciones de Política y Economía. En los últimos años, además, he realizado traducciones de los siguientes temas: Software e IT (localización), Hardware, Informática, Ingeniería civil y materiales de construcción, Ingeniería eléctrica y electrónica, textos literarios (cuentos, libros de grado), entre muchos otros.
Utilizo a la perfección varias herramientas de traducción asistida: Trados, SDLX, Logoport y Wordfast Pro.
Para mí la interpretación y la traducción no son sólo una manera de ganarme la vida, sino una pasión. Realmente disfruto de mi trabajo, lo que me permite realizar traducciones e interpretaciones de alta calidad y con gran profesionalismo. Siempre estoy dispuesta a trabajar, aprender, compartir y conocer a nuevas personas, como también obtener nuevas oportunidades laborales.
Keywords: mechanical engineering, medical translations, technical translations, conference interpreter, proofreading, english-spanish translations, spanish-english translations, ingeniería mecánica, traducciones médicas, traducciones técnicas, intérprete de conferencias, revisión, traducciones español-inglés, traducciones inglés-español


Profile last updated
Dec 29, 2011



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs