Member since Jun '08 Working languages: English to Slovak Slovak to English Czech to English | Katarina Kazikova People listen if you talk their language Dallas, Georgia, United States Local time: 06:16 EST (GMT-5)
Native in: Slovak | |
quality and professional translation | Freelancer, Verified member This translator is helping to localize ProZ.com into Slovak | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Computers (general) | | Telecom(munications) | Marketing / Market Research | | Management | IT (Information Technology) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Finance (general) | | Business/Commerce (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Accounting | Idioms / Maxims / Sayings | | Slang | Transport / Transportation / Shipping | | Tourism & Travel | Textiles / Clothing / Fashion | | Retail | Other | | Medical (general) | Media / Multimedia | | Human Resources | Economics | | Cooking / Culinary | Computers: Software | | Computers: Hardware | Journalism |
More Less | | PRO-level points: 35, Questions answered: 36 | Sample translations submitted: 1 | English to Slovak: Salvaging a 17th-century ship | Source text - English Salvaging a 17th-century ship
In the beginning of the 17th-century, Sweden was building its empire in the northern Europe around the Baltic Sea, for which it required a strong navy. King Gustavus Adolphus ordered a fleet of new warships in 1625, when his country was in the midst of war with Poland. Three years later, the mightiest of these –the Vasa- was ready to launch, armed with 64 guns on the two decks.
The ornately decorated Vasa, featuring hundreds of colorful sculptures, had its high-profile launch on August 10, 1628. The beaches around Stockholm were filled with foreign diplomats and spectators for the event. The king himself was not in Sweden at the time, but had planned the warship’s maiden voyage as an enormous propaganda opportunity, showing off his nation’s superiority.
Yet, after only a few minutes of sailing, the Vasa sank. Of the 150 people on board, between 30 and 50 died in the catastrophe.
In took two weeks for the king to hear about it. He demanded an inquiry. Respected shipbuilder Henrik Hybertsson had died in 1627 before the Vasa was completed, so his brother and partner Arendt de Groot was held responsible and the ship’s captain Sofring Hansson, was arrested.
In the end, however, no one was condemned. The inquiry concluded the Vasa was well build, but badly proportioned.
At the time, there were….
| Translation - Slovak Záchrana lode zo 17-teho storočia.
Na začiatku 17-teho storočia Švédsko budovalo svoju ríšu v severnej Európe v okolí Baltického Mora, na čo potrebovalo silnú armádu. Kráľ Gustavus Adolphus si objednal flotilu nových bojových lodí v roku 1625, keď jeho krajina bola uprostred vojny s Poľskom. O tri roky neskôr, najmocnejšia z nich –Vasa- bola pripravená spustiť sa na vodu, vyzbrojená 64 delami na dvoch palubách.
Bohato vyzdobená Vasa, vybavená stovkami pestých sôch , sa slávnostne spustila na vodu 10-teho augusta 1628. Pláže v okolí Štokholmu boli zaplnené zahraničními diplomatmi a prizerajúcimi sa pre túto udalosť. Samotný kráľ nebol vo Švédsku v tom čase, ale naplánoval prvú plavbu vojnovej lode ako obrovskú príležitosť propagandy ukázať nadradenosť jeho národa.
Avšak, iba po niekoľkých minútach plavby, sa Vasa potopila. Zo 150 ľudí na palube, asi 30 až 50 zomrelo pri katastrofe.
Trvalo dva týždne, kým sa kráľ o tom dopočul. Požadoval vyšetrovanie. Uznávaný staviteľ ľodí Henrik Hybertsson zomrel v roku 1627, predtým, ako bola Vasa dokončená a tak jeho brat a partner Arendt de Groot bol zobratý na zodpovednosť. Kapitán lode Sofring Hansson bol zatknutý.
Na koniec však nikto nebol odsúdený. Vyšetrenie ukončili záverom, že Vasa bola postavená dobre, ale veľmi zle úmerne rozdelená.
V tom čase, tam boli….
| More Less | | Idioms and Axioms , KudoZ glossary | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Mar 2008. Became a member: Jun 2008. | | N/A | Slovak to English (Educational Testing Services (TOEFL) Atlanta US) | | ATA | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.apstranslation.com | | CV available upon request | Introduction to Telephone Interpreting (Teleinterpreting) [download] | | Katarina Kazikova endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me As a translator I am confident individual who maintains a very high standard of accuracy, correct terminology and style, as well as confidentiality of your documents.
In todays world of computer-generated translations there is now simply no substitute for human approach in producing quality and professional translations. |
| Keywords: Advertising, Agriculture, Applications, Archeology, Automotive, Banking and Financial, Banking, Business Administration and Management, Business, Business Marketing, Cartography, Civil Engineering, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Culinary Arts, Czech, Data Communications, Data Processing, Economics, Education, English, Entrepreneurship, Ethnic and Cultural Studies, Finances, General, Information Sciences and Systems, Internet, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Localization, Manuals, Marketing, Mechanical Engineering, Medicine (general), Music, Publishing, Science (general), Slovak, Technology, Telecommunications, Theatre, Tourism and Travel, Training, Translation, Transportation, books, manuals, computers, unix, linux, windows, pcs, html, dtx, xml, languages, java, programs, telecom, mobile, cellular, communication, bluetooth, interfaces, infrared, gsm, wireless, radio, gnu, help, search, courses, texts, guides, brochures, leaflets, advertsments, ads, typesetting, desktop, postscripts, pdf, doc, dokumentation, web,
Profile last updated Feb 10, 2011 |