Working languages: French to ArabicArabic to FrenchEnglish to Arabic Spanish to ArabicSpanish to FrenchEnglish to French | Fady Abou Nakkoul La traduction : ma passion! Madrid, Madrid, Spain Local time: 05:07 CET (GMT+1)
Native in: Arabic  , French | | |
Passion Traduction / Passion Translation / Pasión Traducción | Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Post-editing, Transcription | | Specializes in: | | Folklore | Printing & Publishing | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Art, Arts & Crafts, Painting | | Education / Pedagogy | Poetry & Literature | | Journalism |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Linguistics | | Medical: Pharmaceuticals | Medical: Health Care | | Medical (general) | Music | | Nutrition | Other | | Psychology | Science (general) | | Sports / Fitness / Recreation | Textiles / Clothing / Fashion | | International Org/Dev/Coop | Human Resources | | History | Architecture | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Botany | | Cinema, Film, TV, Drama | Cooking / Culinary | | Cosmetics, Beauty | Environment & Ecology | | Food & Dairy | Furniture / Household Appliances | | General / Conversation / Greetings / Letters | Geography | | Tourism & Travel |
More Less | English to Arabic - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Spanish to Arabic - Rates: 0.09 - 0.11 EUR per word / 30 - 35 EUR per hour | | PRO-level points: 105, Questions answered: 89, Questions asked: 102 | 1 entry More Less | | Visa, Money order, Wire transfer | | Enseignement / Pédagogie, Général | | Graduate diploma - Université Libanaise / Lebanese University | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Mar 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Morrocan Translators Team, Linguistica | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, PoEdit, Subtitle Workshop, Powerpoint, QuarkXPress, Wordfast | | Spanish (DOC), French (DOC), English (DOC) | | About me Se ruega referirse al curriculum vitae adjunto al perfil para mayor información al respecto de mi experiencia y muestras de trabajos previos. Gracias de antemano!
Prière de conférer au curriculum vitae adjoint au profil pour plus d'information concernant mon expérience et des échantillons de mes travaux préalables. Merci par avance !
Kindly refer to my resume attached to my profile for further information about my experience and samples of previous translation works. Thanks in advance! | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 123 PRO-level pts: 105
| | Top languages (PRO) | | English to Arabic | 53 | | Spanish to French | 25 | | Spanish to Arabic | 16 | | English to French | 7 | | French to Arabic | 4 | | Top general fields (PRO) | | Other | 54 | | Art/Literary | 22 | | Marketing | 8 | | Law/Patents | 7 | | Tech/Engineering | 6 | Pts in 2 more flds >
| | Top specific fields (PRO) | | Poetry & Literature | 12 | | General / Conversation / Greetings / Letters | 11 | | Other | 10 | | Advertising / Public Relations | 8 | | Idioms / Maxims / Sayings | 6 | | Law: Contract(s) | 4 | | Real Estate | 4 | | Pts in 13 more flds > | See all points earned > |
|
| Keywords: translation, traduction, traduccion, français-arabe, arabe-français, espagnol-français, espagnol-arabe, anglais-français, anglais-arabe, french-arabic, arabic-french, spanish-french, spanish-arabic, english-french, english-arabic, francés-arabe, arabe-francés, español-arabe, español-francés, inglés-francés, inglés-arabe.
Profile last updated May 3, 2010 |