Member since Aug '06 Working languages: English to Chinese Chinese to English German to Chinese French to Chinese Availability today: | May 2013 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
|  stonejohn *RELIABLE* NEVER miss a deadline! NA Local time: 11:58 CST (GMT+8)
Native in: Chinese | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | |
Chinese Translation and Desktop Publishing, Since 2002. | Freelancer and outsourcer, Verified member | | Blue Board: CIKIN Translations / formerly: abba International Trading & Consulting Co.,Ltd | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Operations management | | Specializes in: | | Computers: Hardware | Surveying | | Mechanics / Mech Engineering | Marketing / Market Research | | IT (Information Technology) | Environment & Ecology | | Electronics / Elect Eng | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | Telecom(munications) |
| Also works in: | | Accounting | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law (general) | | Management | Medical: Instruments | | Paper / Paper Manufacturing | Real Estate | | Science (general) | Textiles / Clothing / Fashion | | Tourism & Travel | Transport / Transportation / Shipping | | Journalism | Manufacturing | | Investment / Securities | Internet, e-Commerce | | Advertising / Public Relations | Automotive / Cars & Trucks | | Aerospace / Aviation / Space | Business/Commerce (general) | | Cosmetics, Beauty | Economics | | Education / Pedagogy | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Finance (general) | | Furniture / Household Appliances | General / Conversation / Greetings / Letters | | Human Resources | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | English to Chinese - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour Chinese to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour German to Chinese - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour French to Chinese - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour | | PRO-level points: 698, Questions answered: 440, Questions asked: 195 | | 4-9 employees | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 2 | English to Chinese: Technical - Centrifugal Fan | Source text - English ABC custom engineered centrifugal fans are designed specifically for each contract which allows us to apply a combination of experience, advanced design techniques and a knowledge of the operating conditions to select the optimum fan in terms of capital cost, running cost, maintainability and reliability.
A wide range of options are available in terms of drive arrangement, output control, layout and ancillary equipment, to give maximum flexibility to the plant designer. All major impeller configurations can be supplied including aerofoil, backward curved, backward inclined and radial tipped blade designs.
Large centrifugal fan rotors store significant amounts of energy when running. If the fan is not designed and manufactured correctly, and matched with the operating conditions, the consequences for the plant operator can include excessive power consumption, noise generation, vibration and mechanical failure, resulting in a significant loss of revenue.
Each of our designs has been exhaustively tested, aerodynamically and acoustically. Empirical design formulae that have been validated over many years are backed up with modern analysis techniques, including finite element analysis, dynamic response analysis and computational fluid dynamics. | Translation - Chinese ABC 定制离心式风机专门针对每一份合同而设计,这使我们可以结合应用经验、先进的设计技术以及有关操作条件的知识,选择在资本成本、运行成本、可维护性和可靠性方面最优的风机。
在驱动配置、输出控制、布局和辅助设备方面提供了广泛的选择,从而为工厂设计师提供了最大的灵活性。可提供所有主要的叶轮配置,包括机翼式、后弯式、后倾式以及径向梢叶片设计。
大型离心式风机转子在运转时储存了大量的能量。如果风机设计和制造不当,并且与操作条件不相符,给工厂运营者造成的后果可包括过量的功率消耗、噪音产生、振动和机械故障,从而导致严重的收入损失。
我们的每一项设计都在空气动力学和声音方面经过彻底的测试。经多年验证的经验设计规则由现代分析技术提供支持,其中包括有限元分析、动态响应分析和计算流体动力学。 | | English to Chinese: Tourism | Source text - English Experience the serenity of Sanur, Bali
Tucked away in a peaceful pocket of tranquil Sanur, the Mercure Resort Sanur Bali is located on 5 hectares of tropical gardens and offers the perfect getaway for couples and families. With an endless selection of recreational facilities at the resort, the choice is yours to be active or simply relax by the beach or poolside.
For those who prefer a more leisurely pace in comparison to the hum of Kuta, Sanur is ideal. The resort is nestled among lush, green vegetation and swaying coconut palms. Guest and children’s activities are available daily. Complete recreational facilities include children's pool, floodlit tennis court, volley ball court, badminton court, table tennis, bicycles, spa, massage and beauty salon. Sightseeing tours, automobile or motorbike rentals are arranged by the hotel's multi-lingual staff.
To check rates and availability simply click here. | Translation - Chinese 【简体中文】
体验巴厘莎鲁尔的宁静
座落于莎鲁尔(Sanur)静谧的山坳,巴厘美居莎鲁尔度假村位于占地5公顷的热带花园中,是情侣和全家远离尘嚣的绝佳地点。度假村提供多项娱乐设施供您自由选择,或者,您也可以在海滩上享受慵懒时光。
对于不喜欢库塔(Kuta)的喧嚣而钟情于悠闲节奏的人来说,莎鲁尔绝对是理想的度假选择。度假村座落于茂密青绿的植被和晃荡的椰子树间。这里每天都有专为宾客和儿童设计的活动。酒店附设完整的娱乐设施,包括儿童游泳池、夜间照明网球场、排球场、羽毛球场、乒乓球、自行车、SPA、按摩和美容院。通晓多国语言的度假村职员可为您安排观光以及汽车或摩托车出租。
欲知价格和空房情况,请点击这里。
【繁體中文】
體驗峇里莎魯爾的寧靜
座落於莎魯爾(Sanur)靜謐的山坳,峇里美居莎魯爾渡假村位於占地5公頃的熱帶花園中,是情侶和全家遠離塵囂的絕佳地點。渡假村提供多項育樂設施供您自由選擇,或者,您也可以在海灘上享受慵懶時光。
對於不喜歡庫塔(Kuta)的喧囂而鍾情於悠閒節奏的人來說,莎魯爾絕對是理想的渡假選擇。渡假村座落於茂密青綠的植被和晃蕩的椰子樹間。這裡每天都有專為賓客和兒童設計的活動。酒店附設完整的育樂設施,包括兒童游泳池、夜間照明網球場、排球場、羽毛球場、乒乓球、自行車、SPA、按摩和美容院。通曉多國語言的渡假村職員可為您安排觀光以及汽車或摩托車出租。
欲知價格和空房情況,請點選這裡。 | More Less | | Stonejohn's Glossary | | EN 15038 | | Offers job opportunities for employees Offers job opportunities for freelancers | | Master's degree - Jiangsu University | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2004. Became a member: Aug 2006. | | N/A | | CTA | | The Chinese Localization Team , Accur@ Translators , The Power Plant Translators | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Idiom, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Other DTP tools, Wordfast, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | http://www.cikintranslations.com | | CV available upon request | | About me
(I run a translation agency in China, we translate English/German/French/Korean/Japanese into Chinese, and I'm still translating English into Simplified Chinese myself. )

Xu Dongjun Contact Me Via Email
Tel: 0086 188 5752 8818 (M)
Fax: 0086 575 83020686
www.xudongjun.com
About the team leader:
Xu started translating in 2003. He has served dozens of international companies such as Intel, IBM, Microsoft, Google, Nuance Soft, GN Netcom, GEA, Howden, Pearson Education, Accor and CB Richard Ellis directly or by working with the leading translation/localization service providers around the world, and has become an expert of Chinese translation and localization.
He founded CIKIN TRANSLATIONS at the beginning of 2012 after 6 years of freelancing.
Xu holds a MSc degree in Electrical Engineering and a BS degree in Mechanical Engineering, and has published three research papers in the subjects of ECG / EEG Signal Acquisition.
About the team::
in-house translators + full-time freelance translators
English/German/French/Korean/Japanese -> Chinese
CAT Tools:
MemoQ, SDL Trados 2007 (SDLX+Trados), SDL Studio 2009, Idiom WorldServer, SDL Passolo, Alchemy Catalyst.
DTP:
TOOLS: FrameMaker, PageMaker, Illustrator, InDesign, QuarkXpress (both PC and Mac)
LANGUAGES: Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese, Korean
From April 21st, 2005
We handled 45000 words for Google (Gmail, Google Docs, Google Calendar, Google Sites), 300,000+ words for IBM (manuals, speaker notes...: iDataPlex, System Connect Expert, PartnerWorld University, Colgate SAP, Oracle ERP, ISS Certification, Infoprint, AT&T, CTEBA, QIU, BMS), 200,000+ words for Stepstone (ETWeb, iGrasp), 200,000 words for GN Netcome (Jabra products) and 50,000+ words for IRIS (Readiris, CAUPENNE) since August 2010.
Reference Available Upon Request
 | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Mobile App Localization, iOS App, Android App, Freelance Translator, English to Chinese translation, Chinese to English translation, German to Chinese translation, French to Chinese translation, Proofreading Editing DTP Technical, Product Manual, User Guide, Booklet Presentation Technology Engineering, Power Station, Power Supply, Electrical Appliance Electronics Material Mechine Industrial "Website Localization" "Software Localization" "Website Translation" "Software Translation" IT Hardware Software Network Audio Vedio Construction Real-Estate Mechanical "Medical Devices" Chemical Marketing Business Finance Accounting Education Training Law Legal Contract Patent News Sports Report Survey Certificate "Business Letter" Travel Tourism Airline Thesis Diploma College "University Maunal" Advertising Household Marketing Flyer "Yellow Page translation Yellow Page" "Phonebook translation" "Phone Book Translation""Phonebook Chinese-English translation" translate english to chinese, translate Chinese to English, online chinese translator, online chinese translation, translation from english to chinese, translation from chinese to english, english- chinese translator, chinese english translator
translate chinese, translate english, chinese language, translation into chinese, translation to chinese, translate to chinese, translate into chinese, chinese translation pinyin, translation chinese, translate Chinese into English, chinese name translation, simplified chinese translation, traditional chinese translation, chinese english translation software, Chinese translation website, chinese translation software, chinese translation service, chinese word translation, chinese web translation, chinese character translation, chinese translation site, transcription, translation market, translation service, Chinese naming, name analysis, name evaluation, logo analysis, logo evaluation, Chinese Voiceover, DTP, Desktop Publishing, Shengzhou translator, Xinchang, Shangyu, Keqiao, Shaoxing, 嵊州, 新昌, 上虞, 柯桥, 绍兴, 英语翻译, 法语翻译, 德语翻译, 日语翻译, 韩语翻译, 资料翻译, 公证翻译, 英语, 中文, 英中, 英汉, 软件本地化, 网站本地化, 桌面排版, 排版, SAP 翻译, IBM 本地化, Google 本地化, 纺织, 纺织机械, 印染, 面料, 嵊州市金溪翻译有限公司 CIKIN TRANSLATIONS
This profile has received 285 visits in the last month, from a total of 129 visitors
Profile last updated Mar 10 |