ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Jun '09

Working languages:
French to Portuguese
Portuguese to French
English to Portuguese
English to French
Latin to French

Sara Assureira
I guarantee a high quality work

NA
Local time: 16:49 WET (GMT+0)

Native in: French Native in French, Portuguese Native in Portuguese
Willingness to Work Again info
5 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngTelecom(munications)
Medical (general)Marketing / Market Research
Law: Contract(s)IT (Information Technology)
Environment & EcologyCosmetics, Beauty
Construction / Civil EngineeringPatents

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 213
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 181, Questions answered: 123, Questions asked: 92
Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Other - Specialization course in translating with French
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Mar 2008. Became a member: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to French (Faculdade de Letras, Universidade do Porto)
English to Portuguese (Faculdade de Letras, Universidade do Porto)
French to Portuguese (Faculdade de Letras, Universidade do Porto)
English to French (Faculdade de Letras, Universidade do Porto)
Memberships
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Idiom, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2009, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
2006
Website http://www.wix.com/sara_cass/translation-services
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Time management for freelancers [download]
Quote to Win : How to win projects on the freelance marketplace [download]
Personal Branding 102: Faites en sorte que le travail vous trouve en vous créant une réputation d’expert [download]
Personal Branding 101: Construisez-vous un profil d’expert en ligne pour trouver plus de travail [download]
Personal Branding 103: Développez votre activité en tant qu’indépendant (ou agence) en optimisant votre profil sur LinkedIn [download]
Personal Branding 104: Mettez Twitter et Facebook de votre côté pour assurer votre succès professionnel [download]
Personal Branding 105: Générez plus d’opportunités de travail en utilisant des stratégies de Networking avancées [download]
About me
RECENT WORKS







- Translation of an airline website from English into Portuguese (15,000 words)

- Translation of cosmetic content from BR Portuguese into French (30,000 words)

- Translation of a science-fiction play from French to Portuguese (12,000 words)

- Translation of cosmetic content from English into French (30,000 words)

- Translation of a tourism and travel website from English into French (80,000 words)

- Translation of medical dialogs from English to French (175,000 words)

- Translation of press releases about videogames from English to Portuguese (7,000 words)

- Translation of a marketing case study from English to Portuguese about the PT Group (15,000 words)

- Proofreading of Microsoft Office Users' Manuals from English to French (15,000 words)

- Translation of a marketing case study from English to Portuguese (8,000 words)

- Translation of an automotive manual from Portuguese to French (4,000 words)

- Translation of a Loan Agreement from English to Portuguese (14,500 words)

- Translation of a Purchase Agreement from English to French (12,500 words)

- Translation of a Cosmetics Website from Portuguese to French (10,000 words)

- Translation of a translation agency website from English to Portuguese (9,500
words)

- Translation of a Contract Agreement from Portuguese to French (7,000 words)

- Translation of a Civil Engineering Report from Portuguese into French (7,500
words)

- Translation of a marketing case study from English into French (12,500 words)

- Proofreading of a Psychology Report from Portuguese into French (8,000
words)

- Proofreading of a Social Report about youth attitudes (33,000 words)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 181
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Portuguese to French119
French to Portuguese52
English to Portuguese8
English to French2
Top general fields (PRO)
Law/Patents63
Other44
Tech/Engineering24
Bus/Financial20
Marketing10
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)56
Finance (general)16
Other16
Construction / Civil Engineering8
Mechanics / Mech Engineering8
Law: Contract(s)8
Marketing / Market Research8
Pts in 15 more flds >

See all points earned >
Keywords: portuguese, french, english, tourism and travel, legal, medical, marketing, IT, software, agreements, contracts, patents, bus, case studies, cosmetics, loan agreement, purchase agreement, psychology, tourism, brochure, user manuals, translation, traduction, tradução, proofreading, revisão, révision, pharmaceutics, video games, cv, francês, português, français, portugais, literature, littérature, literatura, insurance, financial, assurance, financier, seguro, financeiro, aviation, aviação, cosmétiques, cométicos, science fiction, ficção científica, telecomunicações, contrats, contratos, automóvel, automobile


Profile last updated
Dec 13, 2011