global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Nov '09

Working languages:
French to Russian
English to Russian
Russian to French
French to Ukrainian
Ukrainian to French

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

May 2017

Andriy Bublikov
Translation, Subtitling, Transcription

Kharkiv, Kharkivs'ka Oblast', Ukraine
Local time: 20:42 EEST (GMT+3)

Native in: Russian Native in Russian, Ukrainian Native in Ukrainian
  • Send email
  • Send message through
  • Give translator feedback
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive entries
User message
Translation, Subtitling, Transcription, Dubbing (voice- over), Interpreting
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member, Moderator
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers (general)
Telecom(munications)Engineering (general)
Mechanics / Mech EngineeringLaw: Contract(s)
Construction / Civil EngineeringNuclear Eng/Sci
Medical (general)Law (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 613
Preferred currency EUR
Project History 8 projects entered    7 positive feedback from outsourcers    1 positive feedback from colleagues

Blue Board entries made by this user  13 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Skrill, Western Union, Moneybookers
Portfolio Sample translations submitted: 16
Glossaries COG, EN_FR Neural network GUI , EN_RU Microsoft , EN_RU_Financial , EN_UA_Financial, MALWARE_RU_FR, RU_FR_construction., RU_FR_Nuclear
Translation education Master's degree - Kharkiv State University
Experience Years of translation experience: 22. Registered at Mar 2008. Became a member: Nov 2009. Certified PRO certificate(s)
Credentials French to Russian ( MA-Kharkiv National University, verified)
English to Russian ( MA-Kharkiv National University, verified)
French to Ukrainian ( MA-Kharkiv National University, verified)
English to Ukrainian (MA-Kharkiv National University, verified)
Russian to French (MA-Kharkiv National University, verified)

Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Heartsome, IBM CAT tool, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2014, ApSIC Xbench, Poedit, SAP translation environment, SDL MultiTerm 2009, SDL Trados Studio 2009, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Swordfish, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Professional practices Andriy Bublikov endorses's Professional Guidelines.
About me

Native Russian/Ukrainian speaker.
20 years in freelance translation

Welcome to my profile!

SERVICES/PRODUCTS OFFERED: Multimedia translation (Audiovisual translation), Translation, Interpreting Proofreading, Editing, On-line localization, software localization.

French: translation, transcription, voice-over;
Russian: translation, transcription, voice-over;
Ukrainian: translation, transcription, voice-over;
English: translation, transcription.

Full service package in Multimedia translation: subtitling, transcription, time coding, translation and formatting; voice-over translation.

Subtitling specialization: Soft subtitling, hard subtitling, YouTube subtitling, time coding (cueing/spotting), styling and formatting, captioning.

Translation specialization: L10n, i18n, IT, website localization, and computers: software and hardware, telecommunications, electrical engineering and electronics, mechanical engineering, Industrial equipment and consumer appliances.

Industries / markets / subject areas: Information Technology, Aerospace, Agriculture, Automotive, Business products, Consumer products, Defense, Electronics, Energy, Engineering, SAP ERP, Marketing/Communications, Software, Software (educational), Software (games), Software (multimedia), Telecommunications, Tourism.

CAT tools: SDL Trados Studio; SDL MultiTerm; SDL Passolo; memoQ, ApSIC Xbench.

Subtitling software: Aegisub; Subtitle Workshop, Subtitle Edit.
Audio: Adobe Audition, Sound Forge Pro.
Video: Sony Vegas Pro, Adobe Premiere Pro.

PUBLISHED WORKS: translation from French into Russian and Ukrainian of some books by Jean-Paul Sartre and Emmanuèle Bernheim for publishing house "Folio".


© Jean-Paul Sartre "LA NAUSEE" (Ukrainian version) ISBN 966-03-3608-Х
© Jean-Paul Sartre "LES MAINS SALES" (Ukrainian version) ISBN 966-03-3608-Х
© Emmanuèle Bernheim "VENDREDI SOIR" (Ukrainian version) ISBN 966-03-2660-2
© Emmanuèle Bernheim "STALLONE" (Russian version) ISBN 966-03-2809-5
© Emmanuèle Bernheim "VENDREDI SOIR" (Russian version) ISBN 966-03-2809-5

French transcription & Russian voice-over translation:


Responses from customers in "willingness to work again" ("WWA") system
More information you can obtain by querying for my CV. It is available upon request. If you are interested or have any questions, please do not hesitate to contact me.

My rates are flexible and agreed upon separately for every project (depending on subject, audio, video, text complexity, terms etc.; always negotiable; please submit a representative sample for quotation).

Thank you for your time
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback7
100% positive (7 entries)

Job type
Software localization1
Website localization1
Language pairs
French to Russian4
English to Ukrainian1
Russian to French1
French to Ukrainian1
Ukrainian to French1
Specialty fields
IT (Information Technology)2
Business/Commerce (general)2
Construction / Civil Engineering1
Law: Taxation & Customs1
Law (general)1
Other fields
Keywords: <SMALL>French to Russian translation, French to Ukrainian translation, Russian to French translation, French to Ukrainian translation, English to Russian translation, French to Russian translator, French to Ukrainian translator, Russian to French translator, French to Ukrainian translator, English to Russian translator, Russian to English translator, software localization, L10n, i18n, Video subtitling, Video translation for subtitling, time-spotting, spotting, cueing, generating/burning subtitles, converting video files, создание субтитров, перевод субтитров, субтитры на французском, субтитры на русском, субтитры на украинском, French movies with Russian subtitles, Russian movies with French subtitles, Ukrainian movies with French subtitles, French movies with Ukrainian subtitles, Sous-titres russes, sous-titres ukrainiens, création de sous-titres russes, création de sous-titres français, création de sous-titres ukrainiens, films français avec des sous-titres russes, films russes avec des sous-titres français, films français avec des sous-titres ukrainiens, films ukrainiens avec des sous-titres français, sous-titrage français, sous-titrage russe, sous-titrage ukrainien, Russian native speaker, Russian native translator, Ukrainian native translator, French to Russian native translator, English to Russian native translator, French to Ukrainian native translator, Russian to French translator, Ukrainian to French translator, Ukrainian native speaker, traducteur natif du français en russe, traducteur natif du français ukrainien, traducteur du russe en français, локализация веб-сайтов на французском, interprète russe à Kharkiv, traducteur du russe en ukrainien, localisation des sites Web, перевод, редактирование, веб-сайты, переводчик, англо-русский перевод, фрацузско-русский перевод, русско-французский перевод, фрацузско-украинский перевод, англо-украинский перевод, носитель русского языка, носитель украинского языка, англо-український переклад, англо-російський переклад, французько-російський переклад, французько-український переклад, носій української мови, носій російської мови, outils de TAO, CAT tools, Computer-Aided Translation, CAT, traduction assistée par ordinateur, proofreading, relecture, révision, sous-titres français, repérage, traduction sous-titrée, temps de lecture, traduction littéraire, реклама на французском, rédaction des sous-titres, incrustation (vidéo), packaging (cinéma numérique, DVD), traducteur de l'audiovisuel, traduction et insertion de sous-titres, sous-titrage, adaptateur de l'audiovisuel, sous-titrage vidéo, documentaires pour la télévision en russe, films pour le câble en russe, films en DVD en russe, sous-titrage en français, sous-titrage en russe, sous-titrage en ukrainien, перевод субтитров, хронометраж и перевод субтитров на французский, хронометраж и перевод субтитров на русский, хронометраж и перевод субтитров на русский на украинский, traducteur/adaptateur de l'audiovisuel, sous-titrage clés en main, synchronisation par timecode, reperage et traduction, субтитры в Харькове, перевод субтитров в Харькове, хронометраж субтитров в Харькове, bande annonce sous-titrée en russe, traduction des bande-annonces en russe, bande-annonces sous-titrées, bande-annonce Teaser, spots publicitaires sous-titrés, Spot Pub en Russe, vidéo sous-titré, spot de publicité sous-titré, promo vidéo sous-titrée, vidéo promotionnelle sous-titréee en russe, clip vidéo sous-titré, transcription audio-visuelle, audio visual transcription, interprétation à Kharkov, interprétation à Kharkiv, films français avec des sous-titres russes, устный перевод с французского в Харькове, устный перевод на французский в Харькове, субтитры на французском, voix off, voix hors champ, voice-over in Kharkiv, translation, dubbing, subtitling for Movie Trailers, cueing, traduction audiovisuelle (TAV), traduction des médias, traduction des multimédias, sous-titrage interlinguistique (ou open caption), дублированный перевод, перевод рекламных видеороликов, interprétation à Kharkov, interprétation à Kharkiv, interprétation de conférence, interprétation consécutive, interprétation simultanée, interprétation de liaison, субтитры для рекламы, субтитры для рекламных роликов, закадровый перевод в Харькове, sous-titrage bilingue, (cueing ou spotting), traduction des films russes, traduction des films français en russe, перевод фильмов на французский, перевод фильмов с французского, французские фильмы с русскими субтитрами, русские фильмы с французскими субтитрами, sous-titrage en direct ou en temps réel, перевод видео с французского, перевод видео на французский, repérage + traduction + sous-titrage + doublage, перевод + озвучка + хронометраж субтитров в Харькове, adaptation audiovisuelle (doublage, sous-titrage, voice-over), перевод видео и наложение субтитров, создание и наложение субтитров, перевод фильмов с французского, создание и наложение субтитров, перевод фильмов на французский, создание и наложение субтитров, дубляж на французском, перевод корпоративного видео, traduction de la Web TV en russe, traduction des vidéos corporatives, adaptation audiovisuelle clés en main, French video with Russian subtitles, перевод для для онлайн-телевидения, перевод для интернет-телевидения, translation for on-line TV, subtitles for on-line TV, sous-titres pour Web TV, doublage pour Web TV, traduction des séries télévisées en russe, traduction des séries télévisées du russe, перевод сериалов с французского, перевод трейлеров на французский, перевод трейлеров c французского, tutoriels vidéo en russe, tutoriels vidéo en français, tutoriels vidéo en ukrainien, modes d'emploi vidéo en russe, modes d'emploi vidéo en français, modes d'emploi vidéo en ukrainien, sous-titrage russe pour des tutoriels vidéo français, sous-titrage français pour des tutoriels vidéo russes, сделать дублированный перевод, video tutorials in Russian, video tutorials in French, перевод рекламных роликов на французский, перевод рекламных роликов с французского, перевод учебных роликов на французский, перевод учебных роликов с французского, traduction des tutoriels en russe, traduction des tutoriels en russe, traduction des tutoriels du russe, перевод учебных видео-пособий на французский, перевод учебных видео-пособий с французского, traduction des tutoriels vidéo en français, traduction des tutoriels vidéo en russe, video tutorials translation, Russian video guides, French video guides, traduction pour la baladodiffusion, baladodiffusion sous-titrée en russe, baladodiffusion sous-titrée en français, doublage russe pour la baladodiffusion français, doublage français pour la baladodiffusion russe, FibroScan, перевод подкастов на французский, перевод подкастов с французского, podcast translation, doublage des tutoriels vidéo en français, doublage des tutoriels vidéo en russe, French podcast dubbing, Russian podcast dubbing, субтитры Харьков, расшифровка аудио- и видеоматериалов в Харькове, художественные, документальные и учебные фильмы с субтитрами; флеш-презентации; aguichage, aguiches françaises en russe, субтитри українською мовою, дублювання українською мовою, видеоинструкции; рекламные фильмы; демонстрационные записи монтажа оборудования, перевод аудио- и видеоматериалов в Харькове, видео-мануалы перевод на французский, видео-мануалы перевод с французского, обучающее видео перевод на французский, обучающее видео перевод с французского, transcription audio-visuelle et repérage, audio visual transcription and cueing, interpreting from French to Russian, interpreting from Russian to French, расшифровка, аудио в текст, видео в текст, transcribing, transcription, transcribe, перевод, переводчик, английский, быстрый перевод, перевод видео, перевод аудио, interprétation du français en russe à Kharkov, Interprétation du russe en français à Kharkov</SMALL>