ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Jan '05

Working languages:
Japanese to English
English to Japanese
French to Japanese

Ayako Doi
All-round Interpreter-truly bilingual

NA
Local time: 09:38 EDT (GMT-4)

Native in: Japanese Native in Japanese, English Native in English
Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightBusiness/Commerce (general)
Automotive / Cars & TrucksFinance (general)
Military / DefenseGovernment / Politics
International Org/Dev/CoopJournalism
ManagementMarketing / Market Research

Rates
Japanese to English - Standard rate: 0.25 USD per word / 75 USD per hour
English to Japanese - Standard rate: 0.25 USD per word / 75 USD per hour
French to Japanese - Standard rate: 0.25 USD per word / 75 USD per hour
Translation education Master's degree - Columbia University
Experience Years of translation experience: 30. Registered at ProZ.com: Jul 2004. Became a member: Jan 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (US State Department)
Japanese to English (American Translators Association)
Japanese to English (US State Department)
English to Japanese (American Translators Association)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Word Perfect, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS
About me
I am a Japanese native with U.S. citizenship, and possess a high-level U.S. government SECURITY CLEARANCE.

For the last several years, I have mostly worked as deposition/trial interpreter and document reviewer in patent litigations and anti-trust cases. I have high confidence in my English<>Japanese interpreting skills (consecutive), and can handle just about any subject--legal, financial, business, politics and more--and any situation--depositions, conferences, business meetings, etc. I live in the Washington DC area, but am willing to travel anywhere for interesting assignments.

I have lived and worked in France, and am able to read and converse freely in French. I can handle French>Japanese translation in general subjects.
Keywords: interpreter, legal, patent, deposition, business, financial, government, communication, technical, engineering, journalism, automotive, Washington DC, Virginia, Maryland, East Coast, security clearance, U.S. citizen


Profile last updated
Dec 23, 2015