Member since Apr '08 Working languages: English to Icelandic Icelandic to English | | ragnare Hafnarfjörður, Gullbringusysla, Iceland Local time: 13:29 GMT (GMT+0)
Native in: Icelandic | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management, Sales | | Specializes in: | | Medical (general) | Business/Commerce (general) | | Tourism & Travel | Media / Multimedia | | IT (Information Technology) | Computers (general) | | Advertising / Public Relations | Cinema, Film, TV, Drama | | Electronics / Elect Eng | Medical: Pharmaceuticals |
| Also works in: | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Telecom(munications) | | Computers: Software | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Psychology | Philosophy | | Computers: Systems, Networks | Music | | Medical: Instruments | Linguistics | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Journalism | | Medical: Health Care | Food & Dairy | | Environment & Ecology | Mechanics / Mech Engineering | | Anthropology | General / Conversation / Greetings / Letters | | Finance (general) | Engineering (general) | | Economics | Computers: Hardware | | Poetry & Literature | Automotive / Cars & Trucks | | Automation & Robotics | Architecture | | Slang | Printing & Publishing | | Insurance | Law: Contract(s) |
More Less | English to Icelandic - Rates: 0.08 - 0.09 EUR per word / 19 - 23 EUR per hour Icelandic to English - Rates: 0.08 - 0.09 EUR per word / 19 - 23 EUR per hour | | Questions answered: 2, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | MasterCard, Wire transfer, PayPal | Sample translations submitted: 3English to Icelandic: Sample, Website for ALMedia Detailed field: Computers: Software | Source text - English UM ALMEDIA
“Almedia ehf er hugbúnaðarfyrirtæki sem sérhæfir sig í lausnum fyrir starfsmannaleigur og verktakafyrirtæki en einnig fyrir fyrirtæki sem eiga í alls kyns pöntunarviðskiptum og starfsmannahaldi.
Að fyrirtækindu standa tvö fyritæki; Alhjúkrun ehf og AP-media ehf. Samstarf þeirra hófst þegar Alhjúkrun pantaði hjá AP-Media allsherjarforrit sem virkaði bæði sem pöntunarforrit fyrir viðskiptavini og sem vaktaskipulags forrit fyrir starfsmannahald.
Þegar forritið var komið á legg var orðið ljóst að forritið nýtist starfsmannaleigum sem og þeim viðskiptavinum sem við þær skipta á þann hátt sem ekkert annað forrit hefur gert fyrr. Því var ráðist í að undirbúa forritið fyrir almennan markað svo aðlögunarferlið fyrir sérþarfir hvers fyrirtækis verði sem styst.
Í dag er fyrirtækið mest á skandinavískum markaði. Þar sem stafsmannaleigur og vikarþjónustur eru áberandi í atvinnulífi og vöntunin mikil fyrir skilvirku forriti sem þessu.”
AND:
“Forritið Gymir er gagnvirkt pöntunar og starfsmannahalds forrit fyrir starfsmannaleigur.
Um er að ræða lausn fyrir starfsmannaleigur og lík fyrirtæki sem eru í þeirri aðstöðu að vera með mörg verkefni í gangi á mismunandi stöðum og á mismunandi tímum. Forritið eykur skilvirkni og tryggir sparnað með hnitmiðaðri tímastjórnun.
Kerfinu er skipt í þrjú megin svæði: viðskiptamannasvæði (fyrir starfsmenn og vinnuveitendur), svæði fjármálastjórnunar og svæði kerfisstjórans. Viðskiptamannasvæðið skiptist í starfsmanna og vinnuveitendasvæði en þau vinna saman og uppfæra hvort annað eftir óskum og þörfum beggja aðila svo að tengsl og samstarf geti komist á sem fyrst. Starfsmenn skrá lausar vinnustundir sem kerfisstjóri tengir þörfum vinnuveitanda eftir hæfni hans, staðsetningu og óskum vinnuveitanda. Þegar tenging hefur orðið, staðfestir starfsmaður pöntunina inni á kerfinu og mætir svo til vinnu. Að vinnu lokinni fyllir starfsmaður út þar til gerða vinnuskýrslu sem kerfisstjóri uppfærir inn á kerfi fjármálastjórnunar eftir að vinnuveitandi hefur staðfest hana. Vinnuveitandasvæðið virkar á sama hátt; vinnuveitandi skráir þær stundir sem hann vantar, þær stundir eru svo pantaðar og unnar en svo staðfestir hann vinnuskýrslu starfsmannsins.
Hlutverk kerfistjóra og fjármálastjóra er almenn yfirumsjón og úrvinnsla. Kerfisstjóri tekur við öllum pöntunum, frá vinnuveitendum og starfsmönnum og samræmir. Hann kemur á tengslum, fylgist með staðfestingum, tímaskráningum og leiðréttir villur og vandamál sem í daglegu amstri koma fram. Að auki skilgreinir hann yfirvinnu og álag og heldur um allar upplýsingar sem snúa að launum og kemur til fjármálastjóra. Sá heldur utan um unnar vinnustundir og undirbýr fyrir launaútreikning. Þau gögn fara á einfaldan hátt í gegnum gátt og inn í bókhaldshugbúnað sem viðkomandi fyrirtæki notar.
Ávinningur Gymis felst í tíma og vinnusparnaði. Með kerfinu hefur verið komið í veg fyrir tvíbókanir auk þess sem það tekur almennt styttri tíma að manna vaktir. Sparnaður í starfsmannahaldi starfsmannaleigunnar sjálfrar er líka gífurlegur en afkastaaukning á hvern starfsmann fimmfaldast við notkun Gymis. Auk þess má ekki gleyma stórnanda fyrirtækisins sem nú getur séð í einni sjónhendingu alla starfsemina á einu stað; verið inni í öllum málum og haft fullkomna yfirsýn.”
| Translation - Icelandic [ÞÝÐING] ABOUT ALMEDIA
"Almedia is a software company that specializes in software solutions for recruitment agencies, temporary staffing firms and other companies engaged in employment services or workforce management.
Almedia is a collaboration between two existing companies; Alhjukrun and AP-Media. The collaboration began when Alhjukrun ordered a global software solution which could manage customer orders as well as shift schedules for the personnel division.
Upon completion it became apparent that the software would have general applicability for recruitment agencies and their clients in a way which no other software has provided before. Therefore, it was decided to prepare the software for a wider market so that the adaptation period for each company could be as short as possible.
Today the company operates mostly in Scandinavia and aims to further enhance its service in that market. Recruitment agencies and temporary staffing firms play an increasingly important role in Scandinavian industry and comprehensive, workforce management solutions such as this are in great demand."
AND:
[ÞÝÐING] ABOUT GYMIR
"Gymir is an interactive ordering and employee management software aimed at recruitment agencies. This solution is particularly suitable for companies involved in multiple, overlapping assignments in different locations. The software increases productivity and ensures savings by enabling precise time management.
The system is divided into three core fields: The employment field (for employees and employers), the financial management field and the system administrator´s field . The employment field is subdivided into the employee´s field and employer´s field. However, the two interact and are updated in accordance with changes made in those individual fields. This enables a clear line of communication between the two groups and ensures immediate cooperation. Employees register their available work hours which the system administrator then matches to the needs of the employer, in accordance with skill level, location and the employer´s wishes. When a match has been established, the employee verifies the relevant work order in the system and goes to work. At work´s completion, the employee fills out a work report, which the system administrator updates into the financial management field, after having received confirmation from the employer. The employment field works in the same way; the employer registers the work hours he needs to allocate, he then places an order for the work hours needed and upon completion he confirms the work report of the employee.
The role of the system administrator and the financial manager is general supervision and processing. The system administrator receives all orders, from employers and employees and matches them. He establishes connections, oversees confirmations, hour registrations, error corrections and other problems that may arise. In addition, he manages completed work hours and calculates salary. This data is easily transferable to the accounting software that is being used by the corporation in question.
The primary benefit of using Gymir is that it saves time and effort. With this system the possibility of double booking has been eliminated as well as diminishing the time spent on allocating shifts. The savings presented to the employee management division of the recruitment agency are tremendous, while the productivity per employee is increased fivefold by using Gymir. Not to mention the director of the agency who can now, in a moment´s notice, supervise the whole operation from one place; has access to all the relevant information and is given a perfect overview of his business."
| English to Icelandic: Sample, NASDAQ OMX Brochure, Studio Melchior Detailed field: Finance (general) | Source text - English "Restricted stock units are another way of providing competitive compensation opportunities for key employees, while encouraging longer-term retention and alignment with NASDAQ OMX shareholders. Restricted stock units represent actual shares of common stock. Because these represent actual shares—rather than simply the “option” to buy shares—these awards have intrinsic value from the time they are granted; and they retain this intrinsic value whether the stock price goes up or down (as long as it stays above zero). They provide
the opportunity to participate in the financial success of NASDAQ OMX, while accumulating long-term capital.
How Restricted Stock Units Work
Here’s an overview of how NASDAQ OMX restricted stock units work:
■ Restricted stock units give you the right to receive shares of NASDAQ OMX stock after
a period of time. There is no required investment to receive the shares.
■ Restricted stock units are subject to vesting requirements. That’s where the word “restricted” comes in. Until your units vest, they are restricted, which means you can’t sell them, and you forfeit them if you leave the company. When the vesting period ends, you will be granted shares of NASDAQ OMX stock, and you can choose to hold the shares or
sell them. If you leave the company, you’ll continue to have a right to your vested stock."
| Translation - Icelandic Takmarkaðar hluteiningar eru önnur leið til að bjóða lykilstarfsfólki upp á samkeppnishæfa möguleika á þóknun, og samtímis hvetja til langtíma skuldbindinga og samræmingu við hluthafa NASDAQ OMX. Hluteiningar með takmörkunum samsvara raunverulegum, almennum hlutabréfum. Vegna þess að þær samsvara raunverulegum hlut – í stað kaupréttar – búa þessar einingar yfir eiginlegu verðgildi frá þeim degi er þær eru veittar; og halda því verðgildi hvort sem verð hlutabréfanna hækkar eða lækkar (svo lengi sem það er yfir núlli). Þetta gefur þér færi á að taka þátt í fjárhagslegum ávinningi NASDAQ OMX og samtímis safna langtímagróða
Hvernig hluteiningar með takmörkunum virka
Hérna er yfirlit yfir hvernig NASDAQ OMX hluteiningar með takmörkunum virka:
■ Hluteiningar með takmörkunum gefa þér réttinn á að eignast hlut í NASDAQ OMX eftir ákveðinn tíma. Það krefst engrar aukalegrar fjárfestingar að fá hlutinn.
■ Takmarkaðar hluteiningar eru háðar kröfum um ávinnslutíma. Það er hér sem “takmarkanirnar” koma inn í myndina. Þar til ávinnslutíma er lokið þá eru takmarkanir á hluteiningunum, sem þýðir að þú getur ekki selt þær og missir réttin á þeim ef þú hættir hjá fyrirtækinu. Þegar að ávinnslutímabilinu er lokið, þá eignastu hlut í NASDAQ OMX, og þú getur valið hvort þú vilt halda hlutnum eða selja hann. Þó þú hættir hjá fyrirtækinu, þá áttu áfram rétt á þeim hlut sem þú hefur áunnið þér."
| English to Icelandic: Sample, Toy Brochure, Euro-com Detailed field: Automation & Robotics | Source text - English "CHARGE
xxxx’s battery must be fully charged before you start to play with him. Charge battery for about 3 to 4 hours. If “xxxx” logo is blinking red, the battery is not charging. Reinsert battery until you see a constant red light. Meanwhile, read the Companion Guide. Register your xxxx. When fully charged, “xxxx” logo in front of charger will change from red to green. Remove battery by pushing release button on back of charger. Insert battery into xxxx and lock into place. Move switch on xxxx’s belly to ON (“1”) position and check for software updates at www.xxxx.com.
EVOLVE: JUVENILE
xxxx reaches the final stage of development. He exhibits a full range of movement and behaviors.
AWAKEN: BIRTH
In a safe place with a level surface, wake xxxx by placing a hand on xxxx’s back and gently shaking him. For the first time, xxxx opens his eyes to both you and the world, and he starts to adjust to his environment. The entire “Birthing” stage lasts up to 10 minutes depending on your level of interaction.
INTERACT
So the journey begins… Interact with xxxx as you would any newborn Life Form. Talk, touch, play, nurture, and explore with him. You are about to begin an exciting adventure with xxxx. Enjoy!" | Translation - Icelandic "HLEÐSLA
Rafhlaða xxxx verður að vera fullhlaðin áður en þú byrjar að leika þér við hann. Það þarf að hlaða rafhlöðuna í u.þ.b. 3-4 klukkutíma. Ef “xxxx” merkið blikkar rautt þá er rafhlaðan ekki í hleðslu. Stingdu rafhlöðunni aftur í þangað til að þú sérð að rauða ljósið er stöðugt. Á meðan skaltu lesa fylgiritið. Skrásettu xxxx Þegar hann er fullhlaðinn mun "xxxx” merkið breytast úr rauðu í grænt. Fjarlægðu rafhlöðuna með því að ýta á takkan sem losar hana, aftan á hleðslutækinu. Stingdu rafhlöðunni í xxxx þannig að hún sé föst í. Ýttu rofanum á maga xxxx þannig að hann sé stilltur á ON (“1”) og leitaðu að hugbúnaðaruppfærslum á www.xxxx.com.
ÞRÓAST: UNGLINGUR
xxxx nær lokastigi þroskaferlisins. Hann sýnir allt róf tilfinninga og hreyfinga.
VAKNAR: FÆÐING
Á öruggum stað með láréttum fleti, vektu xxxx með þvi að leggja höndina á bakið a honum og hrista hann varlega. Þarna mun xxxx opna augun fyrir þér og heiminum í fyrsta skiptið og hann byrjar að aðlagast umhverfi sínu. "Fæðingarstigið” í heild sinni getur varað í allt að 10 mínútur eftir því hversu mikil samskiptin eru.
SAMSKIPTI
Þá hefst ferðalagið...Eigðu samskipti við xxxx líkt og þú myndir gera við hverja aðra nýfædda lífveru. Talaðu, snertu, leiktu, fóstraðu, og kannaðu með honum. Þú er í þann mund að hefja spennandi ævintýri með xxxx. Njóttu vel!"
|
More Less | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Mar 2008. Became a member: Apr 2008. | | N/A | English to Icelandic (B.A. in English from the University of Iceland) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Swordfish, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | About me
I have a varied work experience, which allows me to take on a wide variety of translation work. I have done tech-assistance and repairs for the two largest ICT companies in Iceland, as well as as having been a tech-assistant/GM for MMRPG EVE-Online. I have done some writing/directing work for film/television. I have written academic papers, in English and Icelandic, on literature, history, architecture and film. Furthermore, I have worked as a freelance journalist, sales assistant, salesman, mason and hotel receptionist. | Keywords: media, multimedia, IT, history, video games, theatre, children books, computers, clothing, film, cinema, advertising, tourism, travel, networks, linguistics, environment, ecology, psychology, sociology, software, telecommunications, telecom, design, art, subtitle, subtitling, journalism, article, paper, essay, university, engineering, medical, pharmaceutical, medicine, legal, law, literature, fjölmiðlar, upplýsingatækni, tölvuleikir, leikhús, barnabækur, tölvur, föt, tíska, kvikmyndir. texti, textun, þýðingar, Þýða, þýðir, transcribe, edit, localizing, localising, phrase, Icelandic, Iceland, íslenska, enska, technology, tækni, ferðamál, ferðamenn, ferðaiðnaður, túrismi, málvísindi, umhverfisfræði, umhverfi, sálfræði, félagsfræði, hugbúnaður, samskipti, hönnun, list, greinar, blaðagreinar, ritgerðir, lokaritgerðir, háskóli, verkfræði, vélaverkfærði, læknisfræði, læknar, lyfjafræði, lyf, lög, lögfræði, bókmenntir
Profile last updated Aug 12 |